Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
“Повели синам Ізраїля й скажи їм: Пильнуйте, аби належні мені приносини, хліб мій для вогненних жертв на приємний для мене запах, приношувано мені в означений час.
“Give these instructions to the people of Israel: The offerings you present as special gifts are a pleasing aroma to me; they are my food. See to it that they are brought at the appointed times and offered according to my instructions.
Скажеш їм: Ось яку вогненну жертву маєте приносити Господеві: двоє ягнят однолітніх без вади, щодня, як повсякчасне всепалення;
“Say to the people: This is the special gift you must present to the LORD as your daily burnt offering. You must offer two one-year-old male lambs with no defects.
одне ягня принесеш у жертву вранці, а друге надвечір;
Sacrifice one lamb in the morning and the other in the evening.
а як офіру — одну десятину ефи питльованої муки, перемішаної з чверткою найліпшої олії.
Це повсякчасне всепалення, що було принесене на Синай-горі на приємний запах як вогненна жертва Господеві.
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a special gift, a pleasing aroma to the LORD.
А як возливання — чверть гіну вина на одне ягня; у святині мусиш приносити возливання Господеві з щирого вина.
Along with it you must present the proper liquid offering of one quart of alcoholic drink with each lamb, poured out in the Holy Place as an offering to the LORD.
Друге ж ягня принесеш у жертву надвечір, так само офіру й возливання, як уранці, принесеш йому як вогненну жертву на приємний Господеві запах.
Offer the second lamb in the evening with the same grain offering and liquid offering. It, too, is a special gift, a pleasing aroma to the LORD.
А суботнього дня — двоє ягнят однолітків без вади, і як офіру — дві десятини питльованої муки, перемішаної з олією, та возливання до того.
Це всепалення в суботу, щосуботи, окрім повсякчасного всепалення та возливання до нього.
This is the burnt offering to be presented each Sabbath day, in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
Щоразу, коли настане у вас новий місяць, приноситимете на всепалення Господеві двох бичків, одного барана, семеро ягнят однолітків без вади.
The Monthly Offerings
“On the first day of each month, present an extra burnt offering to the LORD of two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
А до кожного бичка — три десятини питльованої муки, перемішаної з олією, як офіру, для барана ж — дві десятини питльованої муки, перемішаної з олією, як офіру.
І для кожного ягняти по десятині питльованої муки, перемішаної з олією, як офіру — на всепалення, на приємний запах, як вогненну жертву Господеві.
and two quarts with each lamb. This burnt offering will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD.
Возливанням же до них будуть: пів гіна до одного бичка, третина гіна до барана й чверть гіна до кожного ягняти. Це місячне всепалення, кожного нового місяця, по всі місяці року.
Принесіте також Господеві одного козла в жертву за гріх, окрім повсякчасного всепалення, з возливанням до нього.
“On the first day of each month, you must also offer one male goat for a sin offering to the LORD. This is in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
Першого місяця, чотирнадцятого дня місяця — Пасха Господеві.
А п'ятнадцятого дня того місяця теж свято — сім день опрісноки треба їсти.
On the following day — the fifteenth day of the month — a joyous, seven-day festival will begin, but no bread made with yeast may be eaten.
Першого дня будуть святі збори, ніякої важкої роботи не робитимете.
The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
Принесете вогненну жертву всепалення Господеві: двох бичків, одного барана та семеро ягнят однолітків, щоб були вони у вас без вади.
As a special gift you must present a burnt offering to the LORD — two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
А як офіру до них — питльованої муки, перемішаної з олією, три десятини ефи на одного бичка та дві десятини на барана;
These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil — six quarts with each bull, four quarts with the ram,
і одного козла в жертву за гріх, щоб справити за вас покуту.
Ви принесете це крім вранішнього всепалення, всепалення повсякчасного.
Present these offerings in addition to your regular morning burnt offering.
Щодня приноситимете так само, протягом сімох днів, хліб вогненної жертви на приємний Господеві запах, окрім всепалення, що приноситься щодня, та возливання до нього.
On each of the seven days of the festival, this is how you must prepare the food offering that is presented as a special gift, a pleasing aroma to the LORD. These will be offered in addition to the regular burnt offerings and liquid offerings.
А сьомого дня будуть у вас святі збори; ніякої важкої роботи не робитимете.
The seventh day of the festival will be another official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
У день первоплодів, коли принесете Господеві нову офіру, на свято седмиць, будуть у вас святі збори; ніякої важкої роботи не виконуватимете.
Принесете всепалення на приємний Господеві запах: двох бичків, одного барана, семеро ягнят однолітків;
Present a special burnt offering on that day as a pleasing aroma to the LORD. It will consist of two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs.
а як офіру до них — питльованої муки, перемішаної з олією, три десятини ефи на одного бичка, дві десятини на барана,
These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil — six quarts with each bull, four quarts with the ram,
а й одного козла, щоб справити за вас покуту.
Also, offer one male goat to purify yourselves and make yourselves right with the LORD.
Крім щоденного всепалення та офір, принесете ці жертви й возливання до них — усе без вади.”
Prepare these special burnt offerings, along with their liquid offerings, in addition to the regular burnt offering and its accompanying grain offering. Be sure that all the animals you sacrifice have no defects.