Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 2) | (Числа 4) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Ось потомки Арона та Мойсея тоді, коли Господь розмовляв з Мойсеєм на Синай-горі.
  • А оце наща́дки Ааро́нові та Мойсеєві в дні, коли Господь промовляв до Мойсея на Сінайській горі.
  • Ось імена синів Арона: Надав, первенець, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
  • І оце імена́ Ааронових синів: перворідний Надав, і Авігу, Елеазар та Ітамар.
  • Це імена синів Арона, священиків, що були помазані та висвячені, щоб служили священну службу.
  • Оце імена́ Ааронових синів, пома́заних священиків, що він посвятив їх бути священиками.
  • Надав та Авігу вмерли перед обличчям Божим, коли приносили невідповідний вогонь перед Господом у Синай-пустині; дітей же в них не було. Тож служити священиками залишились Єлеазар та Ітамар, підлеглі Аронові, батькові своєму.
  • Та помер Надав та Авігу перед Господнім лицем, коли вони прине́сли були чужий огонь перед Господнім лицем у Сінайській пустині, а синів у них не було. І були священиками Елеазар та Ітамар за життя батька свого Ааро́на.
  • Господь промовив до Мойсея:
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • “Вели колінові Леві приступити, щоб стояли коло священика Арона та услуговували йому.
  • „Приведи Левієве пле́м'я, і постав його перед священиком Аароном, — і вони будуть услуго́вувати йому.
  • Вони дбатимуть про все, що йому потрібно, йому та всій громаді при наметі зборів, виконуючи слугування при житлі.
  • І будуть вони вико́нувати сторо́жу його та всієї громади перед скинією заповіту, щоб виконувати службу скині́йну.
  • Вони доглядатимуть усе приладдя в наметі зборів і дбатимуть про те, що потрібно для синів Ізраїля, виконуючи слугування при житлі.
  • І будуть вони стерегти́ всі речі скинії запові́ту та сторо́жу Ізраїлевих синів, щоб виконувати службу скинійну.
  • Левітів віддаси Аронові та синам його; з-між синів Ізраїля вони будуть цілковито віддані йому.
  • І даси Левитів Ааро́нові та синам його, — власне йому вони дані від Ізраїлевих синів.
  • Арона ж та синів його поставиш, щоб пильнували священичу службу; коли ж сторонній хтось приступить, то буде покараний смертю.”
  • А Аарона та синів його постав, щоб вони пильнували свого свяще́нства, а чужий, хто набли́зиться, — буде забитий“.
  • Господь промовив до Мойсея:
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • “Ось я взяв левітів з-поміж синів Ізраїля замість усіх первістків, що їх першими приводить мати між синами Ізраїля, і будуть левіти моїми.
  • „А Я оце взяв Левитів з-посеред Ізраїлевих синів замість кожного перворідного, що розкривають утро́бу, з Ізраїлевих синів. І будуть Леви́ти Мої,
  • Мій бо всякий первенець; з того дня, коли я повбивав усіх первістків в Єгипетській землі, я присвятив собі всіх первістків в Ізраїлі, від людини до скотини: для мене вони будуть: я — Господь.”
  • бо Мій кожен перворідний. Того дня, коли Я був ударив кожного перворідного в єгипетськім кра́ї, Я посвятив Собі кожного перворідного в Ізраїлі від люди́ни аж до скотини, — Мої вони будуть. Я — Господь!“
  • Господь промовив до Мойсея в Синай-пустині:
  • І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині, говорячи:
  • “Перелічи синів Леві за батьківськими домами їхніми, за їхніми родинами, рахуючи всіх чоловічої статі від місяця і вище.”
  • „Перелічи Левієвих синів за дома́ми їхніх батьків, за ро́дами їхніми, кожного чоловічої статі від місячного віку й вище перелічиш їх“.
  • І перелічив їх Мойсей, за словом Господнім, як було йому звелено.
  • І Мойсей перелічив їх за Господнім словом, як йому наказано.
  • Сини Леві, за їхніми йменнями, були такі: Гершон, Кегат і Мерарі.
  • І були за йменнями своїми оці Левієві сини: Ґершон, і Кегат, і Мерарі.
  • Імена синів Гершона, за родинами їхніми, були такі: Лівні та Шімі.
  • А оце імена́ Ґершоно́вих синів за їхніми родами: Лівні та Шім'ї.
  • Сини Кегата, за їхніми родинами: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
  • А сини Кега́тові за їхніми родами: Амрам і Їцгар, Хеврон і Уззіїл.
  • Сини Мерарі, за їхніми родинами: Махлі та Муші. Це родини левітів, за батьківськими домами їхніми.
  • А сини Мерарі за їхніми родами: Махлі та Муші. Оце вони, роди Левієві, за домами своїх батьків.
  • Від Гершона походить родина Лівніїв та родина Шіміїв: це рід Гершоніїв.
  • Від Ґершо́на: рід Лівнієвих та рід Шім'їєвих. Оце вони, роди Ґершонових.
  • Нараховано їх було, числивши всіх чоловічої статі від одного місяця й вище, 7 500.
  • Перелічені їхні числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, перелічені їхні — сім тисяч і п'ятсо́т.
  • Родини Гершоніїв отаборилися за храминою на захід.
  • Роди Ґершонових будуть таборува́ти за наме́том на за́хід.
  • Вождем батьківського дому Гершоніїв був Еліясаф, син Лаела.
  • А начальник ба́тьківського дому Ґершонових — Ел'ясаф, син Лаїлів.
  • Сини Гершона мали доглядати в наметі зборів храмину й намет і покриття його та завісу коло входу до намету зборів,
  • А до́гляд Ґершонових синів у скинії заповіту: скинія внутрішня і наме́т зовнішній, і покриття́ його, і заві́са входу скинії заповіту,
  • і запони у дворі, і завісу при вході до двору, що навколо храмини та жертовника, і його мотуззя на всяку його потребу.
  • і запони подвір'я, і засло́на входу подві́р'я, що на скинії та на же́ртівнику навко́ло, і шнури її — до всієї служби його.
  • Від Кегата походить родина Амраміїв, родина Іцгаріїв, родина Хевроніїв та родина Узієліїв. Це рід Кегатіїв.
  • А від Кегата: рід Амрамових, і рід Іцхарових, і рід Хевронових, і рід Оззіїлових, — оце вони, роди Кегатових.
  • Число всіх чоловічої статі, від одного місяця і старше, 8 600; вони пильнували службу при святині.
  • Числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, — вісім тисяч і шістсо́т, що пильнували сторо́жу святині.
  • Родини синів Кегата отаборилися з боку храмини, на південь.
  • Роди Кегатових синів ота́боряться на подовжньому боці скинії на пі́вдень.
  • Вождем батьківського дому в родинах Кегатіїв був Еліцафан, син Узієла.
  • А начальник ба́тькового дому родів Кегатових Еліцафан, син Уззіїлів.
  • Вони мали доглядати ковчег і стіл, і світильник, і жертовники, і посуд у святині, що була для служби, і завісу, і всяку службу при них виконувати.
  • А їхній догляд: ковче́г, і стіл, і свічник, і жертівники, і святі речі, що служать ними, і завіса, — і вся служба при тому.
  • Вождем над вождями левітів був Єлеазар, син Арона священика; був він головним доглядачем над тими, хто були на варті при святині.
  • А начальник Левієвих начальників — Елеазар, син священика Ааро́на, що мав догляд над тими, хто пильнує сторо́жу святині.
  • Від Мерарі походять родина Махліїв та родина Мушіїв; це родини Мераріїв.
  • Від Мерарі: рід Махлієвих, і рід Мушієвих, — оце вони, роди Мерарієві.
  • Нараховано їх було, числивши всіх чоловічої статі, від одного місяця й вище, 6 200.
  • А перелічені їхні числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, — шість тисяч і двісті.
  • Вождем батьківського дому в родинах Мераріїв був Цурієл, син Авіхаїла. Вони отаборилися з боку храмини на північ.
  • А начальник ба́тьківського дому Мерарієвих родів — Цуріїл, син Авіхаїлів. Вони ота́боряться на подовжнім боці скинії на пі́вніч.
  • Сини Мерарі мали доглядати дошки храмини та засуви її, і стовпи, і підніжки, і ввесь посуд її, і всяку роботу при них виконувати,
  • А догляд сторо́жі Мерарієвих синів: дошки скинії, і засо́ви її, і стовпи́ її, і підста́ви її, і всі речі її, — і вся служба її,
  • і стовпи навколо двору, і підніжки їхні, і кілки, і мотуззя їхнє.
  • і стовпи́ подві́р'я навко́ло, і їхні підстави, і кілки́ їхні, і їхні шну́ри.
  • Спереду храмини, перед наметом зборів, на схід сонця, отаборились Мойсей і Арон та сини його, що були на варті коло святині, замість синів Ізраїля. Коли ж сторонній якийсь приступив би, то мусів умерти.
  • А ті, що таборують спе́реду перед скинією, перед скинією заповіту на схід, Мойсей й Ааро́н та сини його, — вони виконують сторо́жу святині, сторожу за Ізраїлевих синів. А чужий, хто набли́зиться, — буде забитий.
  • Усіх левітів, що їх на повеління Господнє порахував Мойсей з Ароном, числивши за родинами їхніми, усіх чоловічої статі, від одного місяця й вище, було разом 22 000.
  • Усі перелічені Леви́тів, що перелічив Мойсей та Ааро́н на Господній нака́з за їхніми родами, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище, — двадцять і дві тисячі.
  • Господь сказав Мойсеєві: “Перелічи всіх первістків чоловічої статі в синів Ізраїля, від одного місяця й вище та почисли ймення їхні.
  • І сказав Господь до Мойсея: „Перелічи всіх перворідних чоловічої статі Ізраїлевих синів від місячного віку й вище, і перелічи число імен їх.
  • Візьмеш левітів для мене — я Господь — замість усіх первенців синів Ізраїля і скотину в левітів замість усіх первістків із скотини синів Ізраїля.”
  • І візьми для Мене Леви́тів — Я — Госпо́дь! — замість кожного перворідного Ізраїлевих синів, а худобу Левитів — замість кожного перворідного серед худоби Ізраїлевих синів“.
  • І перелічив Мойсей, як заповів йому Господь, усіх первенців синів Ізраїля.
  • І перелічив Мойсей, як Господь наказав був йому, усіх перворідних серед Ізраїлевих синів.
  • І було пораховано всіх первенців чоловічої статі від одного місяця й вище, за числом імен їхніх, 22 273.
  • І було всіх перворідних чоловічої статі числом імен від місячного віку й вище, за їхніми переліченими — двадцять і дві тисячі двісті і сімдесят і три.
  • Господь промовив до Мойсея:
  • І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • “Візьми левітів замість усіх первенців синів Ізраїля і скотину левітів замість їхньої скотини: левіти будуть моїми: я — Господь.
  • „Візьми Леви́тів замість кожного перворідного серед Ізраїлевих синів, а худобу Леви́тів — замість їхньої худоби, і будуть Левити Мої. Я — Господь!
  • І як викуп за тих 273 первістки з синів Ізраїля, що їх більше від левітів,
  • А на о́куп тих двохсо́т і семидесяти́ і трьох, що позостали понад Левитами з перворідного Ізраїлевих синів,
  • візьмеш по 5 шеклів за голову; по шеклю святині візьмеш; 20 гер на 1 шекель.
  • то візьми по п'яти шеклів на го́лову, на міру шеклем святині ві́зьмеш, — двадцять ґер шекель,
  • І даси гроші як викуп за тих, що їх більше над число, Аронові та синам його.”
  • і даси ті гроші Ааронові та синам його, як о́куп за позосталих серед них“.
  • І взяв Мойсей викупні гроші за тих, що були понад число викуплених левітами.
  • І взяв Мойсей гроші окупу від позосталих понад ви́куплених Левитами,
  • Від первенців із синів Ізраїля взяв грішми 1365 шеклів, по шеклю святині.
  • від перворідного Ізраїлевих синів узяв він ті гроші, — тисячу і триста і шістдеся́т і п'ять на міру ше́клем святині.
  • Мойсей, за наказом Господнім, віддав викупні гроші Аронові та синам його, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • І дав Мойсей гроші о́купу Ааро́нові та синам його за Господнім нака́зом, як Господь наказав був Мойсе́єві.

  • ← (Числа 2) | (Числа 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025