Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 31:42
-
Переклад Хоменка
А половина, що випала синам Ізраїля, яку Мойсей відділив від половини, що припала військовим людям,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А з половини, що випала синам Ізрайлевим, що віддїлив Мойсей від другої половини, що була для людей військових, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І з половини Ізраїлевих синів, що Мойсей відділив, від людей, що вирушали на війну, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
з половинної частки для ізраїльських синів, яких відділив Мойсей від чоловіків, котрі воювали. -
(ru) Синодальный перевод ·
И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне; -
(en) King James Bible ·
And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, -
(en) New International Version ·
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men — -
(en) English Standard Version ·
From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had served in the army — -
(ru) Новый русский перевод ·
Половиной для израильтян, которую Моисей отделил от доли воинов — -
(en) New King James Version ·
And from the children of Israel’s half, which Moses separated from the men who fought — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это было из той половины для народа, которую Моисей взял у ходивших на войну. -
(en) New American Standard Bible ·
As for the sons of Israel’s half, which Moses separated from the men who had gone to war — -
(en) Darby Bible Translation ·
And of the children of Israel's half, which Moses had divided, [taking it] from the men that served in the war, -
(en) New Living Translation ·
Half of the plunder belonged to the people of Israel, and Moses separated it from the half belonging to the fighting men.