Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Турконяка
Ось місця, в яких отаборювалися сини Ізраїля, що вийшли полками з Єгипетської землі під проводом Мойсея та Арона.
А це — стоянки ізраїльських синів, які вийшли з Єгипетської землі з їхнім військом, під керівництвом Мойсея і Аарона.
Мойсей записував місця, з яких вони за наказом Господнім вирушали, кочувавши. Ось їхні зупинки під час походів.
І Мойсей описав їхні походи та їхні зупинки за Господнім словом. Це — стоянки під час їхнього походу.
Рушили вони з Рамсесу першого місяця, п'ятнадцятого дня першого місяця; другого дня після Пасхи вийшли сини Ізраїля, з піднесеною рукою, перед очима всіх єгиптян,
Вони вирушили з Рамеси першого місяця, п’ятнадцятого дня першого місяця. Наступного дня після Пасхи ізраїльські сини під рукою високою вийшли на виду в усіх єгиптян.
під час коли єгиптяни ховали тих, яких був побив Господь між ними — усіх первенців, — і коли Господь чинив суд над їхніми богами.
А єгиптяни ховали всіх своїх мертвих, яких уразив Господь, кожного первонародженого в Єгипетській землі — Господь звершив помсту серед їхніх богів.
Рушили, отже, сини Ізраїля з Рамсесу та й отаборилися в Суккоті.
А вирушивши з Рамеси, Ізраїльські сини отаборилися в Сокхоті.
Тоді вирушили з Суккоту та й отаборилися в Етамі, що на краї пустині.
А із Сокхота вони рушили і отаборилися у Вутані, який є частково в пустелі.
Піднялися з Етаму, звернули на Пігахірот, що проти Ваал-Цефона, та й отаборились перед Мігдолом.
З Вутана вони рушили далі і розмістилися біля гирла Еірота, що перед Веелсепфоном, і отаборилися навпроти Маґдола.
Двигнувшися з Пігахіроту, перейшли серединою моря в пустиню і, промандрувавши три дні ходи в Етам-пустині, отаборились у (місцевості) Мера.
А з-перед Еірота рушили і пройшли посеред моря до пустелі, і пішли дорогою в три дні через пустелю та отаборилися в Гіркоті.
Вирушивши з Мери, прийшли в Елім; а в Елімі було 12 джерел та 70 пальм, і там вони стали табором.
Далі рушили з Гіркоти і прибули до Еліма. А в Елімі було дванадцять водних джерел і сімдесят стовбурів пальмових дерев. Там, біля води, вони отаборилися.
Двигнувшися з Еліму, отаборились над Червоним морем.
І рушили з Еліма, і отаборилися біля Червоного моря.
Двигнувшися з-над Червоного моря, отаборились у Сін-пустині.
І рушили від Червоного моря, і отаборилися в пустелі Сін.
Вирушивши ж із Сін-пустині, стали табором у (місцевості) Дофка.
І рушили з пустелі Сін, і отаборилися в Рафаці.
Двигнувшися з Алуша, отаборилися в Рефідимі; і не мали там знову води до пиття.
І рушили з Елуса, і отаборилися в Рафідіні, а там для народу не було води для пиття.
Двигнувшися ж із Рефідиму, стали табором у Синай-пустині.
І рушили з Рафідіна, і отаборилися в пустелі Сін.
Рушивши з Синай-пустині, отаборились у Ківрот-га-Таві.
І рушили з пустелі Сін, і отаборилися в Гробницях пожадання.
А рушивши з Ківрот-га-Тави, стали табором у Хацероті.
І рушили з Гробниць пожадання, і отаборилися в Асироті.
Вирушивши з Рітми, отаборились у Ріммон-Переці.
І рушили з Ратама, і отаборилися в Ремон-Фаресі.
Вирушивши з Ріммон-Перецу, отаборилися в Лівні.
І рушили з Ремон-Фареса, і отаборилися в Левоні.
Двигнувшися з Кегелати, отаборились під Шефер-горою.
І рушили з Макелата, і отаборилися в Сафарі.
Двигнувшися з-під Шефер-гори, отаборилися в Хараді.
І рушили із Сафара, і отаборилися в Харадаті.
Двигнувшися з Тераху, отаборились у (місцевості) Мітка.
І рушили з Тарата, і отаборилися в Матеці.
Двигнувшися з Мосероту, отаборились у Бне-Якані.
І рушили з Масурута, і отаборилися в Ванаякані.
Рушивши з Бне-Якану, отаборились у Хор-га-Гідгаді.
І рушили з Ванаякана, і отаборилися біля гори Ґадґад.
Двигнувшися з Хор-га-Гідгаду, стали табором у Йотваті.
І рушили від гори Ґадґад, і отаборилися в Етеваті.
Рушивши з Аврони, стали табором в Еціон-Гевері.
І рушили з Еврона, і отаборилися в Ґесіон-Ґавері.
Двигнувшися з Еціон-Геверу, стали табором у Сін-пустині, тобто у Кадеші.
І рушили з Ґесіон-Ґавера, і отаборилися в пустелі Сін. І рушили з пустелі Сін, і отаборилися в пустелі Фаран, що є Кадисом.
Вирушивши ж із Сін-пустині, отаборилися на Гор-горі, на краю Едом-землі.
І рушили з Кадиса, і отаборилися біля гори Ор, поблизу землі Едома.
І зійшов Арон священик, на наказ Господній, на Гор-гору та й помер там на сороковий рік по виході синів Ізраїля з Єгипетської землі, п'ятого місяця, першого дня місяця.
І там, на сороковому році виходу ізраїльських синів з Єгипетської землі — п’ятого місяця, першого дня місяця, священик Аарон за Господнім наказом вийшов на гору і помер.
Було ж Аронові 123 роки, коли він помер на Гор-горі.
Аарон мав сто двадцять три роки, коли помер на горі Ор.
Це тоді Ханаан, арадський цар, що жив у південній частині Ханаан-землі, почув про прихід синів Ізраїля.
А коли Хананій, цар Араду, який жив у Ханаанській землі, почув, що прибули ізраїльські сини,
І двигнулися вони з-під Гор-гори та й отаборилися в Цалмоні.
то вони рушили від гори Ор і отаборилися в Селмоні.
Двигнувшися з Овоту, отаборилися в Іє-Аварімі, на границі Моава.
І рушили з Овота, і отаборилися в Ґаї, на другому березі, на границях Моава.
Рушивши з Дівон-Гаду, стали табором в Алмон-Дівлатаймі.
І рушили з Девон-Ґада, і отаборилися в Ґелмон-Девлатемі.
Двигувшися з Алмон-Дівлатайму, отаборились під Аварімськими горами, навпроти Нево.
І рушили з Ґелмон-Девлатема, і отаборилися в горах Аваріма, напроти Вавава.
А вирушивши з-під Аварімських гір, отаборились у степах моавських, над Йорданом, проти Єрихону.
І рушили з гір Аваріма, і отаборилися на заході Моава, біля Йордану, поблизу Єрихона.
Отаборились вони здовж Йордану від Бет-га-Ешімоту до Авел-га-Шіттіму, у степах моавських.
Далі вони отаборилися біля Йордану, між Есімотом та Велсатімом, на заході Моава.
І промовив Господь до Мойсея у степах моавських, над Йорданом, проти Єрихону:
І тут, на заході Моава, біля Йордану, поблизу Єрихона, Господь звернувся до Мойсея, кажучи:
“Скажи синам Ізраїля й повідай їм: коли, мовляв, перейдете через Йордан у Ханаан-землю,
Говори до ізраїльських синів і скажи їм: Ви переходите через Йордан у Ханаанську землю.
то проженете всіх мешканців тієї землі з-перед себе, знищите всі їхні кумири, розіб'єте всіх їхніх вилитих ідолів та всі їхні узвишшя спустошите.
Тож вигубите всіх, хто живе на землі перед вашими обличчям, і знищите їхні висоти і всіх їхніх відлитих ідолів; їх ви знищите, а всі їхні пам’ятні стовпи усунете!
Тим робом заволодієте землею й осядетеся в ній, бо вам віддав я ту землю в посідання.
Ви вигубите всіх, хто заселяє цю землю, і поселитеся в ній! Бо Я дав вам їхню землю у спадок.
Розділите ж землю за жеребом між вашими родинами; більшій дасте більшу спадщину, меншій — меншу спадщину. Поділ спадкоємства зробите за вашими батьківськими колінами.
І отримаєте як спадщину їхню землю за жеребом, згідно з вашими племенами. Численнішим збільшите їхнє володіння, а меншим зменшите їхнє володіння. На що лише випаде його ім’я при жеребкуванні, — там йому буде; успадкуєте за вашими родами по батьківській лінії.
Коли ж не виженете мешканців тієї землі з-перед себе, то ті з них, які залишаться, будуть вам колючками в очах і терниною в боках; вони допікатимуть вам у тій землі, де ви оселитесь,
Якщо ж не вигубите з-перед себе тих, хто живе на цій землі, то буде, що ті, кого з них залишите, будуть скалкою у ваших очах і списом у ваших легенях, і будуть ворогами на землі, на якій ви поселитеся.