Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 34:5
-
Переклад Хоменка
від Ацмону повернеться вона по Єгипетського потоку та й дійде до моря.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повернеться гряниця ваша від Азмона до бурчака Египецького, і будуть кіньцї її проти моря. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він обігне лінією від Асемони до єгипетського потоку, а закінченням буде море. -
(ru) Синодальный перевод ·
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы её к морю; -
(en) King James Bible ·
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. -
(en) New International Version ·
where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea. -
(en) English Standard Version ·
And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea. -
(ru) Новый русский перевод ·
где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.108 -
(en) New King James Version ·
the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От Ацмона граница пойдёт до реки Египет и дойдёт до Средиземного моря. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.