Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 34:6
-
Переклад Хоменка
А західньою границею буде вам Велике море, воно буде вам границею від заходу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А західньою гряницею буде вам Велике море і побережє; се буде вам гряницею західньою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А західний кордон буде у вас: Велике море буде кордоном, — це буде ваш кордон із заходу. -
(ru) Синодальный перевод ·
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; -
(en) King James Bible ·
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. -
(en) New International Version ·
“ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вашей западной границей будет побережье Великого моря.109 Это ваша граница на западе. -
(en) New King James Version ·
‘As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вашей западной границей будет Средиземное море. -
(en) New American Standard Bible ·
‘As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border. -
(en) New Living Translation ·
“Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea.