Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 33) | (Числа 35) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Промовив Господь до Мойсея:
  • Instruction for Apportioning Canaan

    Then the LORD spoke to Moses, saying,
  • “Повели синам Ізраїля і повідай їм: Як прийдете в Ханаан-землю, то ось земля, що випаде вам у спадщину: край Ханаан у своїх границях.
  • “Command the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders.
  • Південна сторона простягатиметься у вас від Сін-пустині здовж границі Едому. Південна границя простягнеться вам від кінця Солоного моря на сході.
  • ‘Your southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward.
  • Далі піде ваша південна границя до узгір'я Акраббім і перейде у Сін та й потягнеться на південь від Кадеш-Барне, а звідти вийде до Хацар-Адару й перейде до Ацмону;
  • ‘Then your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its termination shall be to the south of Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon.
  • від Ацмону повернеться вона по Єгипетського потоку та й дійде до моря.
  • ‘The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
  • А західньою границею буде вам Велике море, воно буде вам границею від заходу.
  • ‘As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.
  • А ось вам північна границя: від Великого моря проведете її собі до Гор-гори;
  • ‘And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.
  • від Гор-гори проведете її до просмику Хамат, і сягне вона до Цедаду.
  • ‘You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;
  • Далі простягнеться вона до Зіфрону й закінчиться у Хацар-Енані. Це буде для вас північна границя.
  • and the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
  • Східню границю проведете собі від Хацар-Енану до Шефаму;
  • ‘For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,
  • потім спуститься вона від Шефаму до Рівли, на схід від Джерела, далі знову вниз торкнеться вона об східній берег Кіннерет-моря,
  • and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.
  • а звідти піде геть наниз уздовж Йордану та й вийде до Солоного моря. Такий буде ваш край з усіма його границями навколо.”
  • ‘And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’”
  • І повелів Мойсей синам Ізраїля: “Це земля, що за жеребом її дістанете як спадщину, як заповідав Господь дати її дев'ятьом з половиною колінам;
  • So Moses commanded the sons of Israel, saying, “This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the LORD has commanded to give to the nine and a half tribes.
  • бо коліно синів Рувима й коліно синів Гада, за числом їхніх батьківських родин, а також і півколіно Манассії — вже дістали своє спадкоємство.
  • “For the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers’ households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers’ households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession.
  • Двоє колін з половиною дістали вже свою спадщину потойбіч Йордану, проти Єрихону, на схід сонця.”
  • “The two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising.”
  • Промовив Господь до Мойсея:
  • Then the LORD spoke to Moses, saying,
  • “Ось імена мужів, що ділитимуть вам землю у спадщину: священик Єлеазар та Ісус Навин;
  • “These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
  • візьмете по одному князеві з кожного коліна, щоб розділити землю у спадщину,
  • “You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.
  • А ось імення князів: з коліна Юди — Калев, син Єфунне;
  • “These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
  • з коліна синів Симеона — Самуїл, син Амігуда;
  • “Of the tribe of the sons of Simeon, Samuel the son of Ammihud.
  • з коліна Веніямина — Елідад, син Кіслона;
  • “Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • з коліна синів Дана — князь Буккі, син Йоглі;
  • “Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli.
  • з синів Йосифа, з коліна синів Манассії — князь Ханієл, син Ефода;
  • “Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod.
  • з коліна синів Ефраїма — князь Кемуел, син Шіфтана;
  • “Of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan.
  • з коліна синів Завулона — князь Еліцафан, син Парнаха;
  • “Of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach.
  • з коліна синів Іссахара — князь Палтієл, син Азана;
  • “Of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan.
  • з коліна синів Ашера-князь Ахігуд, син Шеломі;
  • “Of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi.
  • з коліна синів Нафталі — князь Педагел, син Амігуда.”
  • “Of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud.”
  • Це ті, що їм Господь заповідав розділити у спадщину між синами Ізраїля Ханаан-землю.
  • These are those whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.

  • ← (Числа 33) | (Числа 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025