Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Коли Мойсей, закінчивши ставити храмину, помазав та освятив її з усім її знаряддям, помазав та освятив також і жертовник з усім його знаряддям,
Offerings of the Leaders
Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.
Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.
князі Ізраїля, голови батьківських домів, князі колін, що стояли на чолі перепису, принесли дари.
Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).
Склали вони свої дари перед Господом: шість критих возів і дванадцять волів, один віз на двох князів і один віл на кожного, і привели їх до Господа.
When they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.
“Візьми їх від них, вони будуть на службі при наметі зборів, і передай їх левітам, кожному згідно з його службою.”
“Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”
І взяв Мойсей вози й волів та й віддав їх левітам.
So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
Два вози й четверо волів віддав він синам Гершона, згідно з їхньою службою,
Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,
а чотири вози й восьмеро волів віддав синам Мерарі, згідно з їхньою службою під наглядом Ітамара, сина Арона священика.
and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
Синам же Кегата не дав нічого, бо їм була доручена служба коло святих речей; на плечах мусіли вони носити їх.
But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.
Принесли князі дари для посвяти жертовника, коли помазано його; принесли вони дари свої до жертовника.
The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.
І Господь сказав Мойсеєві: “Нехай князі щодня по одному приносять дари свої для посвяти жертовника.”
Then the LORD said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”
І той, хто першого дня приніс дари свої, був Нахшон, син Амінадава, з коліна Юди.
Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення,
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Нахшона, сина Амінадава.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
Другого дня свій дар приніс Натанаїл, син Цуара, князь коліна Іссахара.
On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє для всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це принос Натанаїла, сина Цуара.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
Третього дня свій дар приніс князь синів Завулона, Еліяв, син Хелона.
On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліява, сина Хелона
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
Четвертого дня приніс свій дар князь синів Рувима, Еліцур, син Шедеура.
On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Еліцура, сина Шедеура.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
П'ятого дня свій дар приніс князь синів Симеона, Шелуміел, син Цурішаддая.
On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Шелуміела, сина Цурішаддая.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
Шостого дня приніс свій дар князь синів Гада, Еліясаф, син Реуела.
On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліясафа, сина Реуела.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
Сьомого дня приніс свій дар князь синів Ефраїма, Елішама, син Амігуда.
On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Елішами, сина Амігуда.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
Восьмого дня свій дар приніс князь синів Манассії, Гамлієл, син Педацура.
On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Гамлієла, сина Педацура.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
Дев'ятого дня свій дар приніс князь синів Веніямина, Авідан, син Гідоні.
On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Авідана, сина Гідоні.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
Десятого дня приніс свій дар князь синів Дана, Ахієзер, син Амішаддая.
On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Ахієзера, сина Амішаддая.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
Одинадцятого дня приніс дар свій князь синів Ашера, Пагієл, син Охрана.
On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Пагієла, сина Охрана.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
Дванадцятого дня приніс дар свій князь синів Нафталі, Ахіра, син Енана.
On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;
Його дар був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one gold pan of ten shekels, full of incense;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Ахіри, сина Енана.
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
Дари від князів Ізраїля на посвяту жертовника в день його помазання були, отже такі: 12 срібних полумисків, 12 срібних кубків і 12 золотих посудинок.
This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,
Кожний срібний полумисок важив 130 шеклів, а кожен кубок 70 шеклів. Усього срібла, що пішло на посуд, було 2400 шеклів, по шеклю святині.
each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;
На 12 золотих посудинок, наповнених кадилом, вагою 10 шеклів кожна посудинка, по шеклю святині, пішло всього золота 120 шеклів.
the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;
Усього товару на всепалення було: 12 бичків, 12 баранів, 12 ягнят однолітків, з їхніми (безкровними) офірами, та 12 козлів на жертву за гріх.
all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;
А всієї великорослої скотини на мирну жертву було: 24 бички, 60 баранів, 60 козлів та 60 ягнят перволітків. Це дари на посвяту жертовника, коли він був помазаний.
and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
Коли Мойсей увіходив до намету зборів розмовляти з Богом, він чув голос, що промовляв до нього з віка на ковчезі свідчення між двома херувимами, — так бо промовляв до нього.
Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.