Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 8:14
-
Переклад Хоменка
І вилучиш левітів з-поміж синів Ізраїля, щоб були моїми.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повиличуєш Левітів зміж Ізраїля, щоб мої були Левіти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відділиш Левитів з-поміж Ізраїлевих синів, і бу́дуть Левити Мої. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відділиш левітів з-поміж ізраїльських синів, і будуть Моїми. -
(ru) Синодальный перевод ·
и так отдели левитов от сынов Израилевых, чтобы левиты были Моими. -
(en) King James Bible ·
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine. -
(en) New International Version ·
In this way you are to set the Levites apart from the other Israelites, and the Levites will be mine. -
(en) English Standard Version ·
“Thus you shall separate the Levites from among the people of Israel, and the Levites shall be mine. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так ты отделишь левитов от остальных израильтян, и левиты станут Моими. -
(en) New King James Version ·
Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be Mine. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и сделает левитов святыми, и они будут отличаться от всего израильского народа и будут принадлежать Мне. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus you shall separate the Levites from among the sons of Israel, and the Levites shall be Mine. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine. -
(en) New Living Translation ·
In this way, you will set the Levites apart from the rest of the people of Israel, and the Levites will belong to me.