Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 10:33
-
Переклад Хоменка
Хто ж мене зречеться перед людьми, того й я зречусь перед Отцем моїм небесним.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто відречеть ся мене перед людьми, того й я відречусь перед Отцем моїм, що на небі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж хтось зречеться Мене перед людьми, того і Я зречусь перед Отцем Небесним». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто ж Мене відцурається перед людьми́, того й Я відцураюся перед Небесним Отцем Моїм. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а хто відречеться від Мене перед людьми, відречуся його і Я перед Отцем Моїм, Який на небесах. -
(ru) Синодальный перевод ·
а кто отречётся от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцом Моим Небесным. -
(en) King James Bible ·
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven. -
(en) New International Version ·
But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven. -
(en) English Standard Version ·
but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven. -
(ru) Новый русский перевод ·
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом. -
(en) New King James Version ·
But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом. -
(en) New American Standard Bible ·
“But whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven. -
(en) Darby Bible Translation ·
But whosoever shall deny me before men, him will *I* also deny before my Father who is in [the] heavens. -
(en) New Living Translation ·
But everyone who denies me here on earth, I will also deny before my Father in heaven.