Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 14:31
-
Переклад Хоменка
Ісус же притьмом простягнув руку, вхопив його і мовив до нього: “Маловіре; чого засумнівався?”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ісус же простяг зараз руку, вхопив його, й рече до него: Маловіре, чого всумнив ся єси? -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус одразу ж простягнув до нього руку, схопив його, мовивши: «Маловіре, чого ти засумнівався?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зараз Ісус простяг руку й схопи́в його, і каже до нього: „Маловірний, чого́ усумни́вся?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зараз Ісус, простягнувши руку, схопив його, та й каже йому: Маловірний, чому ти засумнівався? -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус тотчас простёр руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? -
(en) King James Bible ·
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? -
(en) New International Version ·
Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,” he said, “why did you doubt?” -
(en) English Standard Version ·
Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус тотчас протянул руку и поддержал его.
— Маловерный, — сказал Он, — зачем же ты стал сомневаться? -
(en) New King James Version ·
And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус тотчас же протянул руку и подхватил его. И сказал ему: "Маловерный, почему ты усомнился?" -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And immediately Jesus stretched out his hand and caught hold of him, and says to him, O thou of little faith, why didst thou doubt? -
(en) New Living Translation ·
Jesus immediately reached out and grabbed him. “You have so little faith,” Jesus said. “Why did you doubt me?”