Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 15:21
-
Переклад Хоменка
Ісус вийшов звідти й пішов в околиці тирську та сидонську.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вийшов тодї Ісус ізвідтіля, і перейшов у Тирські та в Сидонські сторони. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус пішов звідти й подався до земель Тира та Сидона. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, вийшовши звідти, Ісус відійшов у землі ти́рські й сидо́нські. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вийшовши звідти, Ісус відійшов до околиць Тира й Сидона. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские. -
(en) King James Bible ·
The Faith of the Canaanite Woman
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. -
(en) New International Version ·
The Faith of a Canaanite Woman
Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon. -
(en) English Standard Version ·
The Faith of a Canaanite Woman
And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon. -
(ru) Новый русский перевод ·
Покинув это место, Иисус отправился в окрестности Тира и Сидона. -
(en) New King James Version ·
A Gentile Shows Her Faith
Then Jesus went out from there and departed to the region of Tyre and Sidon. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус ушёл оттуда и отправился в окрестности Тира и Сидона. -
(en) New American Standard Bible ·
The Syrophoenician Woman
Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Faith of the Canaanite Woman
And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon; -
(en) New Living Translation ·
The Faith of a Gentile Woman
Then Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre and Sidon.