Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 15:8
-
Переклад Хоменка
Оцей народ устами мене поважає, серце ж їхнє далеко від мене.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Народ сей приближуєть ся до мене губами своїми, й устами мене шанує, серце ж їх далеко від мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Оці люди уста́ми шанують Мене, серце ж їхнє дале́ко від Мене! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Цей народ [наближається до Мене своїми устами], губами шанує Мене, серце ж їхнє далеко від Мене; -
(ru) Синодальный перевод ·
«приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня; -
(en) King James Bible ·
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. -
(en) New International Version ·
“ ‘These people honor me with their lips,
but their hearts are far from me. -
(en) English Standard Version ·
“‘This people honors me with their lips,
but their heart is far from me; -
(ru) Новый русский перевод ·
«Этот народ чтит Меня губами,
но сердца их далеки от Меня. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Эти люди чтят Меня устами своими, но сердца их далеки от Меня. -
(en) New American Standard Bible ·
‘THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS,
BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME. -
(en) Darby Bible Translation ·
This people honour me with the lips, but their heart is far away from me; -
(en) New Living Translation ·
‘These people honor me with their lips,
but their hearts are far from me.