Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 2:21
-
Переклад Хоменка
Устав він, узяв дитятко та його матір і прийшов в Ізраїльську землю,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І встав він, і взяв хлопятко й матїр його, та й пійшов у землю Ізраїлеву. -
(ua) Сучасний переклад ·
І він встав й, взявши Хлопчика та Його матір, вирушив до землі Ізраїльської. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він устав, узяв Дитя́тко та матір Його́, і прийшов у землю Ізраїлеву. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І той, уставши, взяв Дитя і Його матір, та й прийшов до Ізраїльської землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришёл в землю Израилеву. -
(en) King James Bible ·
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. -
(en) New International Version ·
So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel. -
(en) English Standard Version ·
And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф взял Ребенка и Его мать, и они отправились в израильскую землю. -
(en) New King James Version ·
Then he arose, took the young Child and His mother, and came into the land of Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его и отправился в страну Израильскую. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he arose and took to [him] the little child and its mother, and came into the land of Israel; -
(en) New Living Translation ·
So Joseph got up and returned to the land of Israel with Jesus and his mother.