Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 20:33
-
Переклад Хоменка
Вони кажуть йому: “Господи, щоб очі нам відкрилися.”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кажуть йому: Господи, щоб очі наші відкрились. -
(ua) Сучасний переклад ·
І ті відповіли: «Господи, ми хочемо знову бачити». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони Йому кажуть: „Господи, — нехай нам розкриються очі!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши. -
(en) King James Bible ·
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. -
(en) New International Version ·
“Lord,” they answered, “we want our sight.” -
(en) English Standard Version ·
They said to him, “Lord, let our eyes be opened.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Господи, хотим прозреть, — ответили те. -
(en) New King James Version ·
They said to Him, “Lord, that our eyes may be opened.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они ответили Ему: "Господи, мы хотим, чтобы глаза у нас открылись". -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Him, “Lord, we want our eyes to be opened.” -
(en) Darby Bible Translation ·
They say to him, Lord, that our eyes may be opened. -
(en) New Living Translation ·
“Lord,” they said, “we want to see!”