Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 22:31
-
Переклад Хоменка
А щодо воскресіння мертвих, то хіба ви не читали слова Божого, яке вам каже:
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про воскресеннє ж мертвих хиба не читали, що сказано вам од Бога, глаголючого: -
(ua) Сучасний переклад ·
А щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Божих слів, сказаних вам? Господь сказав: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А про воскресіння померлих хіба не читали проре́ченого вам від Бога, що каже: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Слова Божого, яке говорить: -
(ru) Синодальный перевод ·
А о воскресении мёртвых не читали ли вы реченного вам Богом: -
(en) King James Bible ·
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying, -
(en) New International Version ·
But about the resurrection of the dead — have you not read what God said to you, -
(en) English Standard Version ·
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God: -
(ru) Новый русский перевод ·
Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог: -
(en) New King James Version ·
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам? -
(en) New American Standard Bible ·
“But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God: -
(en) Darby Bible Translation ·
But concerning the resurrection of the dead, have ye not read what was spoken to you by God, saying,