Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Ісус, озвавшися, знову заговорив до них у притчах:
Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
“Царство Небесне схоже на царя, що справив своєму синові весілля.
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
Він послав своїх слуг кликати запрошених на весілля, але вони не хотіли прийти.
и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели прийти.
Тоді він знову послав інших слуг, кажучи: Мовте запрошеним: Ось я обід мій зготував: зарізано волів та підгодовану худобу все готове, ідіть на весілля.
Опять послал других рабов, сказав: «скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и всё готово; приходите на брачный пир».
Та ті тим знехтували й пішли собі, хто на власне поле, хто до свого крамарства;
Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле своё, а кто на торговлю свою;
інші ж, схопивши слуг, познущалися з них і повбивали.
прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.
Розгнівався цар і вислав військо, яке вигубило тих убивців, а їхнє місто спалило.
Услышав о сём, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжёг город их.
Тоді він мовив своїм слугам: Обід — готовий, але запрошені були негідні.
Тогда говорит он рабам своим: «брачный пир готов, а званые не были достойны;
Підіть, отже, на роздоріжжя і, кого лише здибаєте, кличте на весілля.
итак, пойдите на распутия и всех, кого найдёте, зовите на брачный пир».
Вийшли ці слуги на дороги й зібрали всіх, кого тільки спіткали — злих і добрих, так що весільна світлиця була гостей повна.
И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
Як же ввійшов той цар, щоб подивитися на гостей, побачив там чоловіка, що не був убраний у весільну одіж: ,
Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
і сказав до нього: Як то ти ввійшов сюди, друже, не маючи весільної одежі? А той мовчав.
и говорит ему: «друг! как ты вошёл сюда не в брачной одежде?» Он же молчал.
Тоді цар промовив до слуг: Зв'яжіте йому ноги й руки та й киньте геть у темряву кромішню! Там буде плач і скрегіт зубів.
Тогда сказал царь слугам: «связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов»;
Тоді фарисеї пішли й радили раду, як би його впіймати на слові.
Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
І вислали до нього своїх учнів разом з іродіянами. “Учителю”, —кажуть ті, — “ми знаємо, що ти щиросердий і що дороги Божої навчаєш по правді й не вважаєш ні на кого, бо не дивишся людям на обличчя.
И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лицо;
Скажи нам, як тобі здається: Чи дозволено давати кесареві податок, чи ні?”
итак, скажи нам: как Тебе кажется, позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
Ісус же, знаючи їхнє лукавство, озвався: “Чого мене спокушаєте, лицеміри?
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
Покажіть мені гріш податковий.” Ті принесли йому динарій.
покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
Відповідають йому: “Кесарів.” Тоді він до них каже: “Віддайте ж кесареве кесареві, а Боже Богові.”
Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
Почувши це, ті здивувались і, полишивши його, відійшли.
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
Того ж самого дня приступили до нього садукеї, що кажуть ніби нема воскресіння, і спитали його:
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
“Учителю”, — кажуть, — “Мойсей мовив: Коли хто вмре бездітним, то нехай брат його одружиться з його жінкою і відродить потомство брата свого.
Учитель! Моисей сказал: «если кто умрёт, не имея детей, то брат его пусть возьмёт за себя жену его и восстановит семя брату своему»;
Було в нас сім братів. І перший, одружившись, умер, не мавши потомства, і зоставив свою жінку братові своєму.
было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;
Отож, у воскресінні котрого з сімох буде вона жінка? Всі бо її мали.”
итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели её.
Ісус у відповідь сказав їм: “Помиляєтеся, бо не знаєте ані Писання, ані Божої сили.
Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,
У воскресінні не женяться і не виходять заміж, а є як ангели на небі.
ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
А щодо воскресіння мертвих, то хіба ви не читали слова Божого, яке вам каже:
А о воскресении мёртвых не читали ли вы реченного вам Богом:
Я — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова! Бог — не мертвих, але живих!”
«Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? Бог не есть Бог мёртвых, но живых.
Довідавшись, що він замкнув уста садукеям, фарисеї зібралися разом.
А фарисеи, услышав, что Он привёл саддукеев в молчание, собрались вместе.
І от один із них, законоучитель, спитав його, спокушаючи:
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Він же сказав до нього: “Люби Господа, Бога твого, всім твоїм серцем, усією твоєю душею і всією думкою твоєю:
Иисус сказал ему: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумением твоим» —
А друга подібна до неї: Люби ближнього твого, як себе самого.
вторая же подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя»;
На ці дві заповіді ввесь закон і пророки спираються.”
на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
“Що ви думаєте про Христа? Чий він син?” Кажуть йому: “Давидів.”
что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
Він до них мовить: “Як же Давид у надхненні називає його Господом,
Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
кажучи: Господь промовив Владиці моєму: Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів тобі під ноги.
«сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?
Коли, отже, Давид його Господом називає, то як він може бути його сином?”
Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?