Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 21) | (Матвія 23) →

Переклад Хоменка

Переклад Турконяка

  • Ісус, озвавшися, знову заговорив до них у притчах:
  • У відповідь Ісус знову заговорив до них у притчах, кажучи:
  • “Царство Небесне схоже на царя, що справив своєму синові весілля.
  • Схоже Царство Небесне на одного чоловіка — царя, який справив весілля своєму синові.
  • Він послав своїх слуг кликати запрошених на весілля, але вони не хотіли прийти.
  • Він послав своїх рабів покликати запрошених на весілля, але ті не захотіли прийти.
  • Тоді він знову послав інших слуг, кажучи: Мовте запрошеним: Ось я обід мій зготував: зарізано волів та підгодовану худобу все готове, ідіть на весілля.
  • Тоді знову послав інших рабів, кажучи: Скажіть запрошеним: Ось, я приготував мій бенкет; моїх волів і годовану худобу зарізано, і все готове; приходьте на весілля!
  • Та ті тим знехтували й пішли собі, хто на власне поле, хто до свого крамарства;
  • А вони, знехтувавши, відійшли: один — на своє поле, другий — на свій торг;
  • інші ж, схопивши слуг, познущалися з них і повбивали.
  • інші ж, схопивши його рабів, познущалися над ними й повбивали.
  • Розгнівався цар і вислав військо, яке вигубило тих убивців, а їхнє місто спалило.
  • Цар розгнівався, послав своє військо, вигубив убивць і спалив їхнє місто.
  • Тоді він мовив своїм слугам: Обід — готовий, але запрошені були негідні.
  • Тоді каже своїм рабам: Оскільки весілля готове, а запрошені виявилися недостойними,
  • Підіть, отже, на роздоріжжя і, кого лише здибаєте, кличте на весілля.
  • то йдіть на роздоріжжя і кого тільки зустрінете, кличте на весілля.
  • Вийшли ці слуги на дороги й зібрали всіх, кого тільки спіткали — злих і добрих, так що весільна світлиця була гостей повна.
  • Вийшовши на дороги, ті раби зібрали всіх, кого знайшли, — і злих, і добрих; і наповнилася весільна світлиця гістьми.
  • Як же ввійшов той цар, щоб подивитися на гостей, побачив там чоловіка, що не був убраний у весільну одіж: ,
  • Цар прийшов подивитися на тих, які зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг,
  • і сказав до нього: Як то ти ввійшов сюди, друже, не маючи весільної одежі? А той мовчав.
  • і каже йому: Друже, як ти ввійшов сюди без весільного одягу? Той же мовчав.
  • Тоді цар промовив до слуг: Зв'яжіте йому ноги й руки та й киньте геть у темряву кромішню! Там буде плач і скрегіт зубів.
  • Тоді сказав цар слугам: Зв’яжіть йому ноги й руки та викиньте в зовнішню темряву: там буде плач і скрегіт зубів.
  • Багато бо покликаних, але вибраних мало.”
  • Адже багато запрошених, та мало вибраних!
  • Тоді фарисеї пішли й радили раду, як би його впіймати на слові.
  • Тоді фарисеї пішли і зібрали раду, щоби зловити Його на слові.
  • І вислали до нього своїх учнів разом з іродіянами. “Учителю”, —кажуть ті, — “ми знаємо, що ти щиросердий і що дороги Божої навчаєш по правді й не вважаєш ні на кого, бо не дивишся людям на обличчя.
  • І послали до Нього своїх учнів з іродіянами [1] , кажучи: Учителю, знаємо, що Ти є праведний, правдиво навчаєш Божої дороги і не зважаєш ні на кого, бо не дивишся на обличчя людей.
  • Скажи нам, як тобі здається: Чи дозволено давати кесареві податок, чи ні?”
  • Тож скажи нам, як Ти вважаєш: чи належить давати податок кесареві, чи ні?
  • Ісус же, знаючи їхнє лукавство, озвався: “Чого мене спокушаєте, лицеміри?
  • Знаючи їхнє лукавство, Ісус сказав: Навіщо випробовуєте Мене, лицеміри?
  • Покажіть мені гріш податковий.” Ті принесли йому динарій.
  • Покажіть Мені податкову монету! Вони принесли Йому динарій [2].
  • Він спитав їх: “Чий це образ і напис?”
  • А Він каже їм: Чий це образ і напис?
  • Відповідають йому: “Кесарів.” Тоді він до них каже: “Віддайте ж кесареве кесареві, а Боже Богові.”
  • Відповідають: Кесаря! Тоді Він каже їм: То кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові!
  • Почувши це, ті здивувались і, полишивши його, відійшли.
  • Почувши це, ті здивувалися і, залишивши Його, відійшли.
  • Того ж самого дня приступили до нього садукеї, що кажуть ніби нема воскресіння, і спитали його:
  • Того дня підійшли до Нього садукеї, які твердять, що не існує воскресіння, і запитали Його,
  • “Учителю”, — кажуть, — “Мойсей мовив: Коли хто вмре бездітним, то нехай брат його одружиться з його жінкою і відродить потомство брата свого.
  • кажучи: Учителю, Мойсей сказав: коли хто помре, не маючи дітей, то нехай його брат візьме його дружину і воскресить нащадків брата свого.
  • Було в нас сім братів. І перший, одружившись, умер, не мавши потомства, і зоставив свою жінку братові своєму.
  • Було в нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи дітей, залишив свою дружину своєму братові;
  • Так само і другий і третій аж до сьомого.
  • так само другий і третій — аж до сьомого.
  • Нарешті, після всіх померла й жінка.
  • Після всіх померла й жінка.
  • Отож, у воскресінні котрого з сімох буде вона жінка? Всі бо її мали.”
  • Тож котрого із семи буде вона дружиною у воскресінні? Адже всі мали її!
  • Ісус у відповідь сказав їм: “Помиляєтеся, бо не знаєте ані Писання, ані Божої сили.
  • У відповідь Ісус сказав їм: Помиляєтеся, не знаючи ані Писання, ані сили Божої,
  • У воскресінні не женяться і не виходять заміж, а є як ангели на небі.
  • бо по воскресінні не одружуються і не виходять заміж, а є мов ангели на небі.
  • А щодо воскресіння мертвих, то хіба ви не читали слова Божого, яке вам каже:
  • Щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Слова Божого, яке говорить:
  • Я — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова! Бог — не мертвих, але живих!”
  • Я є Богом Авраама, Богом Ісаака, Богом Якова, — Богом не мертвих, а живих.
  • І чувши це народ, дивувався його навчанню.
  • І почувши це, люди були в захопленні з Його вчення.
  • Довідавшись, що він замкнув уста садукеям, фарисеї зібралися разом.
  • А фарисеї, почувши, що Він закрив уста садукеям, зібралися разом,
  • І от один із них, законоучитель, спитав його, спокушаючи:
  • і один з них, законовчитель, запитав, випробовуючи Його:
  • “Учителю, котра найбільша заповідь у законі?”
  • Учителю, яка заповідь найбільша в Законі?
  • Він же сказав до нього: “Люби Господа, Бога твого, всім твоїм серцем, усією твоєю душею і всією думкою твоєю:
  • Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою!
  • це найбільша й найперша заповідь.
  • Це — перша і найбільша заповідь.
  • А друга подібна до неї: Люби ближнього твого, як себе самого.
  • Друга — подібна до неї: Любитимеш свого ближнього, як самого себе!
  • На ці дві заповіді ввесь закон і пророки спираються.”
  • На цих двох заповідях тримається весь Закон і Пророки.
  • Коли фарисеї були вкупі, Ісус спитав їх:
  • Коли зібралися фарисеї, Ісус запитав їх, кажучи:
  • “Що ви думаєте про Христа? Чий він син?” Кажуть йому: “Давидів.”
  • Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син? Вони Йому відказали: Давидів.
  • Він до них мовить: “Як же Давид у надхненні називає його Господом,
  • Він каже їм: То як же Давид у Дусі називає Його Господом, говорячи:
  • кажучи: Господь промовив Владиці моєму: Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів тобі під ноги.
  • Промовив Господь до мого Господа: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Твоїх ворогів під Твої ноги?
  • Коли, отже, Давид його Господом називає, то як він може бути його сином?”
  • Отже, якщо Давид називає Його Господом, як Він може бути йому сином?
  • І ніхто не міг йому відповісти й слова, і від того дня ніхто не важився більше його запитувати.
  • І ніхто не міг відповісти Йому ні слова, тож від того дня ніхто більше не наважувався Його запитувати.

  • ← (Матвія 21) | (Матвія 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025