Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 23:26
-
Переклад Хоменка
Сліпий фарисею! Очисть но спершу середину чаші й миски, щоб і назовні були чисті.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Фарисею слїпий, очисти перш середину чаші й блюда, щоб і верх їх став ся чистий. -
(ua) Сучасний переклад ·
Сліпі фарисеї! Спершу помийте чашки і миски свої зсередини, щоб були вони чисті з обох боків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Фарисею сліпий, — очисти перше сере́дину кухля, щоб чистий він був і назо́вні! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Фарисею сліпий, очисти спершу чашу всередині, щоб і ззовні вона стала чистою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. -
(en) King James Bible ·
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. -
(en) New International Version ·
Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean. -
(en) English Standard Version ·
You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слепой фарисей! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
О, фарисеи слепые, сперва очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри и снаружи они стали чистыми. -
(en) New American Standard Bible ·
“You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also. -
(en) Darby Bible Translation ·
Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.