Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 24:13
-
Переклад Хоменка
Але хто витримає до останку, той спасеться.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ж видержить до останку, той спасеть ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але той, хто витерпить усе до кінця, врятується. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А хто витерпить аж до кінця, — той буде спасе́ний! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А той, хто вистоїть до кінця, буде спасенний. -
(ru) Синодальный перевод ·
претерпевший же до конца спасётся. -
(en) King James Bible ·
But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. -
(en) New International Version ·
but the one who stands firm to the end will be saved. -
(en) English Standard Version ·
But the one who endures to the end will be saved. -
(ru) Новый русский перевод ·
но тот, кто выстоит до конца, будет спасен. -
(en) New King James Version ·
But he who endures to the end shall be saved. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но тот, кто вытерпит всё до конца, спасён будет. -
(en) New American Standard Bible ·
“But the one who endures to the end, he will be saved. -
(en) Darby Bible Translation ·
but he that has endured to the end, *he* shall be saved. -
(en) New Living Translation ·
But the one who endures to the end will be saved.