Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 24:5
-
Переклад Хоменка
Багато бо прийде в моє ім'я, що будуть казати: Я — Христос, — і зведуть багатьох.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Багато бо приходити ме в імя моє, кажучи: Я Христос; і зведуть многих. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” — і багатьох вони обдурять. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо багато хто при́йде в Ім'я́ Моє, кажучи: „Я Христос“. І зведуть багатьох. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, кажучи: Я — Христос! — і багатьох зведуть. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят. -
(en) King James Bible ·
False Christs
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. -
(en) New International Version ·
For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many. -
(en) English Standard Version ·
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Христос», и многих обманут. -
(en) New King James Version ·
For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я говорю это, потому что многие придут от Моего имени и скажут: "Я — Мессия", и многих обманут. -
(en) New American Standard Bible ·
“For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will mislead many. -
(en) Darby Bible Translation ·
False Christs
For many shall come in my name, saying, *I* am the Christ, and they shall mislead many. -
(en) New Living Translation ·
for many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah.’ They will deceive many.