Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 23) | (Матвія 25) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Ісус вийшов з храму, і коли він ішов, учні його приступили до нього, щоб показати йому храмові будівлі.
  • І, вийшовши Ісус, пійшов із церкви; і приступили ученики Його, показати Йому будівлю церковну.
  • Він же у відповідь сказав їм: “Чи бачите це все? Істинно кажу вам: Не лишиться тут камінь на камені, який не був би перевернений.”
  • Ісус же рече їм: Чи бачите се все? Істино глаголю вам: Не зостанеть ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано.
  • І коли він сів на горі Оливній, його учні приступили до нього насамоті й запитували: “Скажи нам, коли це буде і який буде знак твого приходу й кінця світу?”
  • Як же сидїв на горі Оливній, поприходили до Него ученики самотою, кажучи: Скажи нам, коли се буде? й який знак Твого приходу й кінця сьвіту?
  • Ісус у відповідь мовив їм: “Глядіть, щоб ніхто не звів вас.
  • І озвавшись Ісус, рече їм: Гледїть, щоб хто не звів вас.
  • Багато бо прийде в моє ім'я, що будуть казати: Я — Христос, — і зведуть багатьох.
  • Багато бо приходити ме в імя моє, кажучи: Я Христос; і зведуть многих.
  • Ви почуєте про війни та воєнні поголоски; глядіть же, не тривожтесь, бо треба, щоб це все сталося, але це не кінець ще.
  • Чути мете ж про войни й чутки воєнні; гледїть же, не трівожтесь; мусить бо все статись, та се ще не конець.
  • Народ бо на народ повстане й царство на царство. Голод, чума та землетруси будуть по різних місцях,
  • Бо встане нарід на нарід і царство на царство, й буде голоднеча, й помір, і трус по місцях.
  • та все це — початок страждання.
  • Все ж се почин горя.
  • Тоді видадуть вас на муки й уб'ють вас; вас будуть ненавидіти всі народи імени мого ради.
  • Тодї видавати муть вас на муки, й вбивати муть вас; і зненавидять вас усї народи задля імя мого.
  • Багато тоді спокусяться і видаватимуть один одного й будуть ненавидіти один одного.
  • І тодї поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидїти муть одно одного.
  • Чимало лжепророків устане і зведуть багато людей.
  • І багато лжепророків устане, й зведуть многих.
  • Через те, що розбуяє беззаконня, любов багатьох охолоне.
  • І задля намноженого беззаконня, прохолоне любов многих.
  • Але хто витримає до останку, той спасеться.
  • Хто ж видержить до останку, той спасеть ся.
  • І ця Євангелія Царства буде проповідуватись по всьому світі, на свідоцтво всім народам. І тоді прийде кінець.
  • І проповідувати меть ся євангелия царства по всїй вселеннїй на сьвідкуваннє всїм народам; і тодї прийде конець.
  • Отож, коли побачите “мерзоту запустіння”, провіщену пророком Даниїлом, поставлену на святім місці — хто читає, нехай розуміє! —
  • Оце ж, як побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу на місцї сьвятому (хто читає, нехай розуміє),
  • тоді ті, що в Юдеї, нехай втікають у гори;
  • тодї, хто в Юдеї, нехай втїкає на гори;
  • а хто на покрівлі, хай не сходить узяти речі з своєї хати,
  • хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї;
  • і хто в полі, хай не повертається назад узяти свою одіж!
  • і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.
  • Горе вагітним і годуючим за тих днів!
  • Горе ж важким і годуючим під той час!
  • Моліться, щоб ваша втеча не сталася зимою, ані в суботу.
  • Молїть ся ж, щоб не довелось вам утїкати зимою, анї в суботу:
  • Скорбота ж: тоді велика буде, якої не було від початку світу аж понині, та й не буде.
  • буде бо тодї мука велика, якої не було від настання сьвіту до сього часу, й не буде.
  • І коли б ті дні не були вкорочені, ніхто б не врятувався; але заради вибраних будуть вкорочені дні тії.
  • І коли б тих днїв не вкорочено, то жодне б тїло не спасло ся; тільки ж задля вибраних укорочені будуть днї тиї.
  • І коли хто скаже тоді вам: Глянь, ось Христос, чи онде, — не вірте,
  • Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри.
  • бо встануть лжехристи та ложні пророки, які чинитимуть великі знаки й чуда, щоб, коли можна, звести навіть і вибраних.
  • Устануть бо лжехристи й лжепророки, й давати муть ознаки великі й дива, щоб, коли можна, звести й вибраних.
  • Ось я попередив вас.
  • Оце ж наперед сказав я вам.
  • Коли вам, отже, скажуть: Ось він у пустині, — не виходьте; ось він, у криївках, — не вірте!
  • Коли ж скажуть вам: Ось він у пустинї; не виходьте; Ось він у коморах; не діймайте віри.
  • Як блискавка, що на сході блисне й вмить аж на самім заході сяє, так буде й прихід Чоловічого Сина.
  • Бо, як блискавка виходить зі сходу та сяє аж до заходу, так буде й прихід Сина чоловічого.
  • Де бо є мрець, там і орли зберуться.
  • Де бо є труп, там збирати муть ся вірли.
  • Негайно по тих днях скорботних сонце затьмиться, місяць не дасть більше свого відблиску, зорі падатимуть з неба і захитаються небесні сили.
  • І зараз після горя днїв тих сонце померкне, й місяць не давати ме сьвітла свого, й зорі попадають із неба, й сили небесні захитають ся.
  • Тоді на небі з'явиться знак Сина Чоловічого, і тоді заридають усі племена землі й побачать Чоловічого Сина, що надходитиме на небесних хмарах з потугою та славою великою.
  • І тодї явить ся ознака Сина чоловічого на небі; й тодї заголосять усї роди землї, і побачять Сина чоловічого, грядущого на хмарах небесних із силою й славою великою.
  • Він пошле своїх ангелів із сурмою вельми голосною, і ті зберуть вибраних його з чотирьох вітрів, від одного аж до другого кінця неба.
  • І пішле він ангели свої з голосним гуком трубним, і позбирають вони вибраних його від чотирох вітрів, од кінцїв неба до кінцїв його.
  • Від смоковниці навчіться притчі. Коли віття її стає м'яке й вона листя виганяє, ви знаєте, що близько літо.
  • Від смоківницї ж навчіть ся приповісти: Коли вже віттє її стане мягке й пустить листє, знайте, що близько лїто.
  • Отак і ви: коли це все побачите, знайте, що він уже близько під дверима.
  • Так само й ви: як оце все побачите, відайте, що близько під дверима.
  • Істинно кажу вам: Цей рід не промине, поки не збудеться все це.
  • Істино глаголю вам: Не перейде рід сей, як усе теє станеть ся.
  • Небо й земля перейдуть, але слова мої не перейдуть.
  • Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
  • А про той день і годину ніхто не знає, ані ангели небесні, — лише один Отець.
  • Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели небесні, тільки сам Отець мій.
  • Як було за днів Ноя, так буде й за днів Сина Чоловічого.
  • Як же днї Ноєві, так буде й прихід Сина чоловічого.
  • Бо як за днів перед потопом, їли й пили, женилися та віддавались аж до дня, коли Ной увійшов у ковчег,
  • Бо, як були за днїв перед потопом, що їли, й пили, женились, і віддавались, аж до дня, коли увійшов Ной у ковчег,
  • і ніхто не знав нічого, аж поки не прийшов потоп і забрав усіх, — так буде й прихід Сина Чоловічого.
  • та й не знали, аж прийшла повідь і позносила всїх; так буде й прихід Сина чоловічого.
  • Тоді з двох, що будуть у полі, одного візьмуть, другий залишиться.
  • Тодї буде двоє в полї; один візьметь ся, а один зоставить ся.
  • Дві молотимуть на жорнах: одну візьмуть, друга залишиться.
  • Дві молоти муть на жорнах; одна візьметь ся, а одна зоставить ся.
  • Чувайте отже, бо не знаєте, якого дня Господь ваш прийде.
  • Ото ж пильнуйте, бо не знаєте, которої години Господь ваш прийде.
  • Знайте те, що коли б господар відав, у яку сторожу прийде злодій, пильнував би він і не дав би підкопати свого дому.
  • Се ж відайте, що коли б господар знав, у яку сторожу прийде злодїй, то пильнував би, та й не попустив би підкопати хати своєї.
  • Тому й ви будьте готові, бо Син Чоловічий прийде тієї години, що про неї ви й не думаєте.
  • Тим же й ви будьте готові; бо тієї години, як і не думаєте, Син чоловічий прийде.
  • Котрий є вірним та мудрим слугою, що його пан настановив над челяддю своєю давати їм поживу своєчасно?
  • Який єсть вірний слуга й розумний, що поставив пан його над челяддю своєю, щоб роздавав їй харч у пору?
  • Щасливий той слуга, як його пан, повернувшися, знайде його при роботі.
  • Щасливий той слуга, котрого, прийшовши пан його, застане, що робить так.
  • Істинно кажу вам, що він поставить його над усім своїм маєтком.
  • Істино глаголю вам: Що поставить його над усїм добром своїм.
  • Коли ж той злий слуга скаже в своєму серці: Мій пан бариться, —
  • А которий лукавий слуга казати ме в серцї своїм: Забарить ся мій пан прийти,
  • та й почне бити своїх товаришів-слуг, їсти та пити з п'яницями, —
  • та й зачне бити своїх товаришів, та їсти й пити з пяницями;
  • то прийде пан того слуги за дня, якого він не сподівається, і за години, якої він не знає,
  • то прийде пан того слуги дня, якого не сподїваєть ся, і години, якої не відає,
  • та й розітне його надвоє і долю його з лицемірами покладе. Там буде плач і скрегіт зубів.”
  • та й відлучить його, й долю його з лицемірами положить: там буде плач і скреготаннє зубів.

  • ← (Матвія 23) | (Матвія 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025