Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:37
-
Переклад Хоменка
І взяв Петра з собою і двох синів Заведея, і почав скорбіти та тужити.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І взяв із собою Петра та двох синів Зеведєвих, і почав скорбіти та вдаватись у тугу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він узяв з собою Петра та двох синів Зеведеєвих. Ісус почав сумувати й журитися, мовлячи учням своїм: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, взявши Петра й двох синів Зеведе́євих, зачав сумувати й тужити. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, взявши Петра та двох Зеведеєвих синів, почав сумувати й тужити. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать. -
(en) King James Bible ·
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. -
(en) New International Version ·
He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled. -
(en) English Standard Version ·
And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога. -
(en) New King James Version ·
And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and He began to be sorrowful and deeply distressed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И взял Он с собой Петра и двух сыновей Зеведея и предался печали и скорби. -
(en) New American Standard Bible ·
And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And taking with [him] Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed. -
(en) New Living Translation ·
He took Peter and Zebedee’s two sons, James and John, and he became anguished and distressed.