Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 4:1
-
Переклад Хоменка
Тоді Дух повів Ісуса в пустиню, щоб диявол спокушав його.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї повів Ісуса дух у пустиню на спокусу дияволську. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді ж Дух повів Ісуса до пустелі, щоб диявол Його спокушав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Потому Ісус був пове́дений Духом у пустиню, щоб диявол Його спокуша́в. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Дух повів Ісуса в пустелю, аби диявол Його випробовував. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Иисус возведён был Духом в пустыню, для искушения от диавола, -
(en) King James Bible ·
The Temptation of Jesus
Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. -
(en) English Standard Version ·
The Temptation of Jesus
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Дух повел Иисуса в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола. -
(en) New King James Version ·
Satan Tempts Jesus
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда Дух повёл Иисуса в пустыню, дабы подвергнуть Его искушению дьяволом. -
(en) New American Standard Bible ·
The Temptation of Jesus
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Temptation of Jesus
Then Jesus was carried up into the wilderness by the Spirit to be tempted of the devil: -
(en) New Living Translation ·
The Temptation of Jesus
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted there by the devil.