Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
бо яким судом судите, таким і вас будуть судити, і якою мірою міряєте, такою і вам відміряють.
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
Чого ти дивишся на скалку в оці брата твого? Колоди ж у власнім оці ти не добачаєш?
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?
Або як можеш твоєму братові сказати: Дай, хай вийму скалку в тебе з ока, а он же колода в твоїм оці?
Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучок из глаза твоего», а вот, в твоём глазе бревно?
Лицеміре! Вийми спершу із свого ока колоду, і тоді побачиш, як вийняти з ока брата твого скалку.
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
Не давайте священне собакам, ані не кидайте перел ваших перед свиньми, щоб не потоптали їх ногами й, обернувшись, вас не роздерли.
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Просіть, і дасться вам; шукайте, і знайдете; стукайте, і відчинять вам.
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам;
Кожний бо, хто просить, одержує; хто шукає, знаходить; хто стукає, тому відчиняють.
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Чи ж є між вами хтось такий, що, коли син попросить у нього хліба, дасть йому камінь?
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Тож коли ви, злі бувши, вмієте давати дітям вашим добрі дари, оскільки більш Отець ваш, що на небі, дасть дари тим, які його просять.
Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.
Все, отже, що бажали б ви, щоб люди вам чинили, те ви чиніть їм, — це ж бо закон і пророки.
Итак, во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
Входьте вузькими дверима, бо просторі ті двері й розлога та дорога, що веде на погибель, і багато нею ходять.
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Але тісні ті двері й вузька та дорога, що веде до життя, і мало таких, що її знаходять.
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Стережіться лжепророків, що приходять до вас в овечій одежі, а всередині — вовки хижі.
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
Ви пізнаєте їх за плодами їхніми; хіба збирають виноград з тернини або з будяків — смокви?
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы?
Так кожне добре дерево родить гарні плоди, а лихе дерево — плоди погані.
Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.
Не може добре дерево приносити плодів поганих, ані лихе дерево — плодів добрих.
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
Всяке дерево, що не родить доброго плоду, рубають і в вогонь кидають.
Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь.
Не кожний, хто промовляє до мене: Господи, Господи! — ввійде в Царство Небесне, лише той, хто чинить волю Отця мого, що на небі,
Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдёт в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Багато мені того дня скажуть: Господи, Господи! Хіба ми не твоїм ім'ям пророкували? Хіба не твоїм ім'ям бісів виганяли? Хіба не твоїм ім'ям силу чудес творили?
Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?»
І тоді я їм заявлю: Я вас не знав ніколи! Відійдіте від мене, ви, що чините беззаконня!
И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие».
Кожний, хто слухає ці мої слова й виконує їх, подібний до розумного чоловіка, який збудував свій дім на скелі.
Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
Полила злива, потоки розлились, подули вітри й натиснули на той дім, та він не повалився, бо був збудований на скелі.
и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
А кожний, хто слухає ці мої слова й не виконує їх, подібний до необачного чоловіка, який збудував свій дім на піску.
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;
Полилася злива, розіллялися ріки, подули вітри й ударили на той дім, і він повалився, і руїна його була велика.”
и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
І як Ісус скінчив ці слова, народ не міг надивуватись його навчанню,
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,