Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 8:23
-
Переклад Хоменка
Як він увійшов до човна, слідом за ним увійшли його учні.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, як увійшов у човен, поввіходили слїдом за Ним ученики Його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус сів у човен, а за Ним й усі Його учні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І коли Він до чо́вна вступив, за Ним увійшли Його у́чні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як увійшов Він до човна, за Ним пішли Його учні. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда вошёл Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. -
(en) King James Bible ·
Jesus Stills the Storm
And when he was entered into a ship, his disciples followed him. -
(en) New International Version ·
Jesus Calms the Storm
Then he got into the boat and his disciples followed him. -
(en) English Standard Version ·
Jesus Calms a Storm
And when he got into the boat, his disciples followed him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус вошел в лодку, и ученики сели вместе с Ним. -
(en) New King James Version ·
Wind and Wave Obey Jesus
Now when He got into a boat, His disciples followed Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сошёл в лодку, и Его ученики последовали за Ним. -
(en) New American Standard Bible ·
When He got into the boat, His disciples followed Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Stills the Storm
And he went on board ship and his disciples followed him; -
(en) New Living Translation ·
Jesus Calms the Storm
Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples.