Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 9:31
-
Переклад Хоменка
Та ті, вийшовши, розголосили про нього чутку по всій країні.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж, вийшовши, розпустили про Него чутку по всїй землї тій. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але коли вони пішли, то рознесли чутку про це по всіх усюдах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони відійшли, та й розголосили про Нього по всій тій країні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони ж, вийшовши, розголосили про Нього по всій тій землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
А они, выйдя, разгласили о Нём по всей земле той. -
(en) King James Bible ·
But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country. -
(en) New International Version ·
But they went out and spread the news about him all over that region. -
(en) English Standard Version ·
But they went away and spread his fame through all that district. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но они пошли и рассказали о Нем по всей округе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе. -
(en) New American Standard Bible ·
But they went out and spread the news about Him throughout all that land. -
(en) Darby Bible Translation ·
But they, when they were gone out, spread his name abroad in all that land. -
(en) New Living Translation ·
But instead, they went out and spread his fame all over the region.