Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 10:16
-
Переклад Хоменка
І обнявши їх, поклав на них руки і благословив їх.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, обнявши їх, положив руки на них, і благословив їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус пригорнув дітей, поклав на них руки і благословив їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він їх пригорну́в, і поблагословив, на них руки поклавши. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він обійняв їх і, поклавши на них руки, благословив. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, обняв их, возложил руки на них и благословил их. -
(en) King James Bible ·
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. -
(en) New International Version ·
And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them. -
(en) English Standard Version ·
And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them. -
(ru) Новый русский перевод ·
И обняв детей, Он благословлял их, возлагая на них руки. -
(en) New King James Version ·
And He took them up in His arms, laid His hands on them, and blessed them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И, обняв детей, Он возложил на них руки и благословил их. -
(en) New American Standard Bible ·
And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them. -
(en) New Living Translation ·
Then he took the children in his arms and placed his hands on their heads and blessed them.