Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 11:9
-
Переклад Хоменка
Ті, що йшли попереду, і ті, що слідували ззаду, викликували: "Осанна!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Инші, що попереду йшли, і що слїдом за Ним ійшли, покликували, кажучи: Осанна! Благословен грядущий в імя Господнє; -
(ua) Сучасний переклад ·
Люди в натовпі, які йшли попереду й позаду Нього, вигукували:
«Осанна! [34] Благословенний Той, Хто приходить в ім’я Господнє! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ті, що йшли перед Ним і поза́ду, викрикували: „Оса́нна! Благослове́нний, хто йде у Господнє Ім'я́! -
(ua) Переклад Турконяка ·
7 І ті, які йшли попереду, і ті, які йшли слідом за Ним, вигукували: Осанна! Благословенний, Хто йде в Ім’я Господнє! -
(ru) Синодальный перевод ·
И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне! -
(en) King James Bible ·
And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: -
(en) English Standard Version ·
And those who went before and those who followed were shouting, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! -
(ru) Новый русский перевод ·
И те, кто шел впереди, и те, кто шел позади, громко кричали:— Осанна!49 Благословен Тот,
Кто приходит во имя Господа!50 -
(en) New King James Version ·
Then those who went before and those who followed cried out, saying:
“Hosanna!
‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Шедшие впереди и позади кричали: "Хвала Богу!" "Благословен Грядущий во имя Господне!" -
(en) New American Standard Bible ·
Those who went in front and those who followed were shouting:
“Hosanna!
BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; -
(en) Darby Bible Translation ·
And those going on before and those following cried out, Hosanna! blessed [be] he that comes in [the] Lord's name.