Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 13:13
-
Переклад Хоменка
І ненавидітимуть вас усі за моє ім'я. Та хто витримає до кінця, — той буде спасенний.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ненавидїти муть вас усї задля імя мого; хто ж витерпить до останку, той спасеть ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
І ненавидітимуть вас усі за те, що ви йшли за Мною, але той, хто витерпить усе до кінця, врятується. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І за Ім'я́ Моє будуть усі вас нена́видіти. А хто витерпить аж до кінця, той буде спасе́ний! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І всі будуть ненавидіти вас за Моє Ім’я. А той, хто витримає до кінця, буде спасенний. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будете ненавидимы всеми за имя Моё; претерпевший же до конца спасётся. -
(en) King James Bible ·
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. -
(en) New International Version ·
Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. -
(en) English Standard Version ·
And you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из-за Меня вас все будут ненавидеть. Но тот, кто выдержит до конца, спасётся. -
(en) New American Standard Bible ·
“You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, *he* shall be saved.