Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Марка 15) | (Луки 1) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Якже минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, та Саломія купили пахощів, щоб піти та намастити його.
  • По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
  • Рано-вранці, першого дня тижня, прийшли вони до гробу, як сходило сонце,
  • И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
  • та й говорили між собою: "Хто нам відкотить камінь від входу до гробу?"
  • и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
  • Але поглянувши, побачили, що камінь був відвалений, — був бо дуже великий.
  • И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
  • Увійшовши до гробу, побачили юнака, що сидів праворуч, одягнений у білу одежу, — і вжахнулись.
  • И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облечённого в белую одежду; и ужаснулись.
  • А він до них промовив: "Не жахайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розп'ятого Він воскрес, його нема тут. Ось місце, де його були поклали.
  • Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
  • Але йдіть, скажіть його учням та Петрові, що випередить вас у Галилеї: там його побачите, як він сказав вам."
  • Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
  • І вони, вийшовши, втекли від гробу, бо жах і трепет огорнув їх, і нікому нічого не сказали, бо боялися.
  • И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
  • Воскреснувши ж уранці першого дня тижня, з'явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав був сім бісів.
  • Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
  • Вона пішла й повідомила тих, що були з ним і що сумували й плакали.
  • Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
  • Вони ж, почувши, що він живий та що вона його бачила, не йняли віри.
  • но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили.
  • Після цього з'явився в іншім вигляді двом з них, що були в дорозі й ішли на село.
  • После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
  • І ці, повернувшися, сповістили інших, але й їм не йняли віри.
  • И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
  • Нарешті з'явився він самим одинадцятьом, коли то були за столом, і докоряв за їхнє невірство та твердосердя, що не повірили тим, які бачили його воскреслого з мертвих.
  • Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
  • І сказав їм: "Ідіть же по всьому світу та проповідуйте Євангелію всякому творінню.
  • И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
  • Хто увірує й охриститься, той буде спасенний; а хто не увірує, той буде осуджений.
  • Кто будет веровать и креститься, спасён будет; а кто не будет веровать, осуждён будет.
  • А ось чуда, що будуть супроводити тих, які увірують: Ім'ям моїм виганятимуть бісів, будуть говорити мовами новими;
  • Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
  • гадюк руками братимуть, і хоч би що смертоносне випили, не пошкодить їм; на хворих будуть руки класти, і добре їм стане."
  • будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
  • Господь же Ісус, промовивши до них так, вознісся на небо й возсів праворуч Бога.
  • И так Господь, после беседования с ними, вознёсся на небо и воссел одесную Бога.
  • Вони ж пішли й проповідували всюди, а Господь допомагав їм та стверджував слово чудесами, які його супроводили.
  • А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.

  • ← (Марка 15) | (Луки 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025