Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 2:20
-
Переклад Хоменка
Але настане час, коли в них візьмуть жениха, й тоді вони поститимуть за тих днів.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийдуть же днї, коли візьметься від них жених, і тодї постити муть в ті днї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та прийде час, коли молодий залишить їх, тоді вони й засумують і почнуть поститися. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але при́йдуть ті дні, коли заберуть молодо́го від них, — то й по́стити бу́дуть вони за тих днів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А прийдуть дні, коли заберуть від них молодого, тоді, у ті дні, і будуть постити. -
(ru) Синодальный перевод ·
но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни. -
(en) King James Bible ·
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. -
(en) New International Version ·
But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast. -
(en) English Standard Version ·
The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но наступят дни, когда жених будет взят от них, вот тогда они и будут поститься. -
(en) New King James Version ·
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но придёт время, когда жениха уведут от них, вот тогда они будут печалиться и поститься. -
(en) New American Standard Bible ·
“But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. -
(en) Darby Bible Translation ·
But days will come when the bridegroom shall have been taken away from them, and then shall they fast in that day. -
(en) New Living Translation ·
But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.