Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
І ввійшов знову в синагогу, а був там чоловік, який мав суху руку.
И пришёл опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку.
Отож стежили за ним, чи він оздоровить його в суботу, — щоб його обвинуватити.
И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
І мовить Ісус до чоловіка, який мав суху руку: "Стань посередині!"
Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.
А потім до них і каже: "Годиться в суботу чинити добро чи зло, спасти життя чи погубити?" Вони ж мовчали.
А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
Тоді, поглянувши на них гнівно, зажурений, що їхні серця закам'яніли, каже до чоловіка: "Простягни лишень руку!" І той простягнув, і рука його одужала.
И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
І вийшли фарисеї, і зараз же з іродіянами радили раду проти нього, як би його занапастити.
Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
Тоді подавсь Ісус до моря з своїми учнями. Сила людей із Галилеї йшла за ним, а й з Юдеї,
Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
з Єрусалиму й з Ідумеї та й геть із Зайордання, ще й з околиць Тиру та Сидону; велика многота людей, довідавшись про те, що діяв, прийшла до нього.
Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
Тоді він сказав своїм учням, щоб напоготовили йому човен, з-за народу, щоб не тиснув його.
И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
Бо він багато з них оздоровив, тож ті, що мали якісь недуги, кидалися до нього, щоб його доторкнутись.
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
І духи нечисті, бачивши його, падали ниць перед ним та й кричали: "Ти — Син Божий!"
И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
Він, однак, суворо наказав їм, щоб не виявляли його.
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
Потім вийшов на гору й покликав тих, що їх сам хотів, і вони підійшли до нього.
Потом взошёл на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
І він призначив дванадцятьох, щоб були при ньому, та щоб їх посилати із проповіддю;
И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
і дав їм владу виганяти бісів.
и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
Призначив він дванадцятьох: Симона, якому дав ім'я Петро;
поставил Симона, нарекши ему имя Пётр,
Якова, сина Заведея, та Йоана, брата Якова, й дав їм ім'я Воанергес, у перекладі — Сини грому;
Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,
Андрія, Филипа, Вартоломея, Матея, Тому, Якова, сина Алфея, Тадея, Симона Кананія,
Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
Повертається він додому, а народ знову там юрмиться, так що вони не мали змоги й попоїсти.
Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
Довідавшись про те його свояки, вийшли, щоб його взяти, бо було говорено: "Він не при собі!"
И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
А книжники, які прийшли були з Єрусалиму, казали, що він Велзевула має і бісівським князем бісів виганяє.
А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
Тоді Ісус прикликав їх до себе й заговорив притчами до них: "Як може сатана сатану виганяти?
И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
Коли царство поділене саме в собі, не зможе те царство встоятись.
Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
Коли будинок розділений сам у собі, неспроможен будинок той більше стояти.
и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
Отак і сатана: якщо повстав сам на себе й розділився, — не може встояти, а край йому настав!
и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришёл конец его.
Ніхто не може вдертись до сильного в хату й пограбувати його добро, якщо він спершу не зв'яже сильного, а щойно тоді розграбує його хату.
Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
Істинно кажу вам: Усе буде відпущене синам людським, гріхи та богохульства, скільки б вони не хулили.
Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
Але хто хулу вирече супроти Святого Духа, — тому повіки не проститься: той підпаде під гріх довічний."
но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
Вони бо мовили: "Він має нечистого духа."
Сие сказал Он, потому что говорили: в Нём нечистый дух.
Приходять мати його та брати його і, стоявши надворі, посилають по нього, щоб його прикликати.
И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
Народ же сидів круг нього. Ті йому й кажуть: "Ось твоя мати і брати твої надворі тебе шукають."
Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сёстры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
І, поглянувши навкруги на тих, які сиділи довкола нього, каже: "Ось моя мати та мої брати.
И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;