Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 4:26
-
Переклад Хоменка
І казав: "Із Царством Небесним так, як з отим чоловіком, що кидає насіння в землю:
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече: Так єсть царство Боже, як коли чоловік, що вкине зерно у землю, -
(ua) Сучасний переклад ·
Потім Ісус сказав: «Царство Боже подібно чоловіку, який висіває в землю зерно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Він: „Так і Боже Царство, як той чоловік, що кидає в землю насі́ння, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І казав: Таким є Царство Боже, як той чоловік, який посіє насіння в землю; -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю, -
(en) King James Bible ·
The Seed Growing Secretly
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; -
(en) New International Version ·
The Parable of the Growing Seed
He also said, “This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground. -
(en) English Standard Version ·
The Parable of the Seed Growing
And he said, “The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще Он сказал:
— Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал: "Царство Божье подобно человеку, бросающему семя в землю. -
(en) New American Standard Bible ·
Parable of the Seed
And He was saying, “The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil; -
(en) Darby Bible Translation ·
The Seed Growing Secretly
And he said, Thus is the kingdom of God, as if a man should cast the seed upon the earth, -
(en) New Living Translation ·
Parable of the Growing Seed
Jesus also said, “The Kingdom of God is like a farmer who scatters seed on the ground.