Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 5:31
-
Переклад Хоменка
Учні ж його сказали йому: "Бачиш, як натовп тиснеться до тебе, а питаєш: Хто мене доторкнувся?"
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І казали Йому ученики Його: Ти бачиш, як народ товпить ся до Тебе, та й питаєш: Хто приторкнув ся до мене? -
(ua) Сучасний переклад ·
І учні Його відказали Йому: «Ти бачиш, який натовп зусебіч напирає на Тебе, а Ти запитуєш: „Хто доторкнувся до Мене?”» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відказали Йому Його учні: „Ти бачиш, що тисне на Тебе наро́д, а питаєшся: Хто́ доторкнувся до Мене?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Його учні говорили Йому: Ти ж бачиш, що натовп Тебе тіснить, і запитуєш: Хто доторкнувся до Мене? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?» -
(en) King James Bible ·
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? -
(en) New International Version ·
“You see the people crowding against you,” his disciples answered, “and yet you can ask, ‘Who touched me?’ ” -
(en) English Standard Version ·
And his disciples said to him, “You see the crowd pressing around you, and yet you say, ‘Who touched me?’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики ответили Ему:
— Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся? -
(en) New King James Version ·
But His disciples said to Him, “You see the multitude thronging You, and You say, ‘Who touched Me?’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его ученики сказали: "Ты видишь, что толпа теснит Тебя, а спрашиваешь: "Кто прикоснулся ко Мне?" -
(en) New American Standard Bible ·
And His disciples said to Him, “You see the crowd pressing in on You, and You say, ‘Who touched Me?’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And his disciples said to him, Thou seest the crowd pressing on thee, and sayest thou, Who touched me? -
(en) New Living Translation ·
His disciples said to him, “Look at this crowd pressing around you. How can you ask, ‘Who touched me?’”