Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 8:4
-
Переклад Хоменка
Тож відказали йому учні його: "З чого й хто міг би нагодувати їх хлібом ось тут у пустелі?"
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказали Йому ученики Його: Звідкіля ж сих зможе хто тут нагодувати хлїбом у пустинї? -
(ua) Сучасний переклад ·
Учні відповіли Йому: «Хіба у цьому віддаленому місці знайдеш достатньо хліба, аби нагодувати стільки людей?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відказали Йому Його у́чні: „Звідки зможе хто нагодувати їх хлібом отут у пустині? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Його учні відповіли Йому: Звідкіля в цій пустелі хтось зможе їх нагодувати хлібом? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их? -
(en) King James Bible ·
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? -
(en) New International Version ·
His disciples answered, “But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?” -
(en) English Standard Version ·
And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? — удивились ученики. -
(en) New King James Version ·
Then His disciples answered Him, “How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?" -
(en) New American Standard Bible ·
And His disciples answered Him, “Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place? -
(en) New Living Translation ·
His disciples replied, “How are we supposed to find enough food to feed them out here in the wilderness?”