Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 9:34
-
Переклад Хоменка
Вони ж мовчали, бо сперечалися були дорогою, хто більший.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж мовчали; перемовлялись бо між собою в дорозї, хто більший. -
(ua) Сучасний переклад ·
На те вони змовчали, бо по дорозі сперечалися, хто з них є найвеличнішим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І мовчали вони, — сперечалися бо проміж себе в дорозі, хто́ найбільший. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони ж мовчали, бо сперечалися один з одним дорогою, хто з них більший. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше. -
(en) King James Bible ·
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest. -
(en) New International Version ·
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest. -
(en) English Standard Version ·
But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее. -
(en) New King James Version ·
But they kept silent, for on the road they had disputed among themselves who would be the greatest. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них самый великий. -
(en) New American Standard Bible ·
But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they remained silent, for by the way they had been reasoning with one another who [was] greatest. -
(en) New Living Translation ·
But they didn’t answer, because they had been arguing about which of them was the greatest.