Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 10:6
-
Переклад Хоменка
І коли там є котрийсь син миру, мир ваш покоїтиметься на ньому; а коли ні, до вас він повернеться.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і коли там буде син упокою, спочине на йому впокій ваш; коли ж нї, до вас вернеть ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо там миролюбива людина, то ваше благословіння зостанеться з нею. Коли ж ні — воно до вас повернеться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І коли син миру там буде, то спочи́не на ньому ваш мир, коли ж ні — до вас ве́рнеться. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли буде там син миру, спочине на ньому мир ваш; коли ж ні, — до вас повернеться. -
(ru) Синодальный перевод ·
и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится. -
(en) King James Bible ·
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. -
(en) New International Version ·
If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you. -
(en) English Standard Version ·
And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если в том доме живет человек мира,60 то ваш мир будет на нем, если же нет, то он вернется к вам. -
(en) New King James Version ·
And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится. -
(en) New American Standard Bible ·
“If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not it shall turn to you again. -
(en) New Living Translation ·
If those who live there are peaceful, the blessing will stand; if they are not, the blessing will return to you.