Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 11) | (Луки 13) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Тим часом, як зібралася тьма народу, так що одне одного топтало, він почав говорити перш до своїх учнів: “Остерігайтесь фарисейської закваски, тобто лицемірства.
  • Тем временем собрались огромные толпы, и люди теснили друг друга. Иисус начал говорить, обращаясь сначала к Своим ученикам:
    — Берегитесь фарисейской закваски, то есть лицемерия.
  • Нічого бо нема захованого, що б не відкрилося, і скритого, що б не виявилось.
  • Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
  • Ось чому те, що ви потемки сказали, почується при світлі; і те, що на вухо ви говорили десь по сховках, оголоситься на крівлях.
  • Поэтому то, что вы говорите в темноте, будет услышано при свете дня, и что вы прошептали на ухо во внутренней комнате, будет провозглашено с крыш.
  • Кажу вам, моїм друзям: Не бійтесь тих, що убивають тіло, а потім більш нічого заподіяти не можуть.
  • Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Я покажу вам, кого треба боятись: бійтеся того, що, вбивши, має владу вкинути в пекло. Так, кажу вам: Того бійтесь.
  • Я скажу вам, Кого бояться: бойтесь Того, Кто, убив, имеет власть ввергнуть в ад.75 Да, говорю вам, Его бойтесь.
  • Хіба п'ять горобців не продаються за два шаги? А ні один з них не забутий у Бога.
  • Не продают ли пять воробьев всего за две мелкие монеты?76 Однако ни один из них не забыт Богом.
  • Ба навіть і волосся на голові у вас усе пораховане. Не бійтесь: ви вартісніші за багатьох горобців!
  • А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь — вы дороже множества воробьев!
  • Кажу вам: Кожен, хто визнає мене перед людьми, і Син Чоловічий визнає такого перед ангелами Божими.
  • — Говорю вам: каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Сын Человеческий признает перед Божьими ангелами,
  • Хто ж мене відречеться перед людьми, того і я відречуся перед ангелами Божими.
  • а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Божьими ангелами.
  • І всякому, хто скаже слово проти Сина Чоловічого, воно проститься йому; а тому, хто хулитиме Святого Духа, не проститься.
  • Всякий, кто скажет что-либо против Сына Человеческого, будет прощен, но тот, кто кощунствует над Святым Духом, не будет прощен.
  • Коли вас приведуть у синагоги, до урядів та до влади, не клопочіться тим, як або що вам відповісти, або що казати,
  • Когда вас приведут на суд в синагоги, к правителям и власть имущим, не беспокойтесь о том, как вам защитить себя или что вам говорить,
  • бо Дух Святий навчить вас тієї години, що треба говорити.”
  • потому что Святой Дух в тот самый час научит вас, что вам говорить.
  • Відізвався до нього хтось із народу: “Скажи братові моєму, щоб поділився зо мною спадщиною.”
  • Кто-то в толпе сказал Иисусу:
    — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
  • Ісус промовив до нього: “Чоловіче, хто настановив мене суддею або подільником над вами?”
  • Иисус ответил:
    — Друг, кто Меня назначил судьей или посредником между вами?
  • Далі промовив до них: “Глядіть і бережіться всякої зажерливости, бо не від надміру того, що хто має, залежить його життя.”
  • И Он сказал им:
    — Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • І він розповів їм цю притчу: В одного багача земля вродила гарно.
  • И Он рассказал им притчу:
    — Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
  • І почав він міркувати, кажучи сам до себе: Що мені робити? Не маю де звезти врожай мій!
  • «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, — подумал он.
  • І каже: Ось що я зроблю: розберу мої стодоли, більші побудую і зберу туди все збіжжя і ввесь мій достаток
  • — Вот что я сделаю, — решил он тогда, — я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
  • та й скажу душі своїй: Душе моя! Маєш добра багато в запасі на багато років! Спочивай собі, їж, пий і веселися!
  • Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • А Бог сказав до нього: Безумний! Цієї ж ночі душу твою заберуть у тебе, а те, що ти зібрав, кому воно буде?
  • Но Бог сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется все, что ты приготовил?»
  • Отак воно з тим, хто збирає для себе, замість щоб багатіти в Бога.”
  • Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Бога.
  • Далі сказав до своїх учнів: “Тому кажу вам: Не журіться про життя ваше, що їстимете, ані про тіло, в що вдягнетеся;
  • Затем Иисус сказал Своим ученикам:
    — Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть, или о своем теле, во что вам одеться.
  • бо життя більше від їжі й тіло від одежі.
  • Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Гляньте на круків, що не сіють, ні жнуть; нема в них ні комори, ні стодоли, а проте Бог їх годує. Оскільки більше варті ви від птахів!
  • Посмотрите на воронов, они не сеют и не жнут, у них нет ни хранилищ, ни амбаров, однако Бог питает их. Насколько же вы ценнее этих птиц!
  • Хто з вас, трудившись, може додати до віку свого хоча б один лікоть?
  • И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час?77
  • коли, отже, і це найменше понад вашу силу, чому клопочетесь про інше?
  • Если вы не можете сделать даже этого, то зачем вам тревожиться об остальном?
  • Погляньте на лілеї як ростуть: не працюють і не прядуть, а, кажу вам, що навіть Соломон у своїй славі не вдягався так, як одна з них.
  • Подумайте о том, как растут лилии. Они не трудятся и не прядут, но говорю вам, что даже Соломон во всем своем величии не одевался так, как любая из них.
  • Коли, отже, траву на полі, що сьогодні стоїть, а завтра буде кинута до печі, Бог отак одягає, то скільки більше вас, маловіри!
  • Но если Бог так одевает траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?
  • І не побивайтесь, що вам їсти та що пити, і не клопочіться!
  • Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.
  • Бо того всього шукають народи цього світу; Отець же ваш знає, що вам воно потрібне.
  • Ведь все язычники этого мира только об этом и думают, но ваш Отец знает, что вы нуждаетесь в этом.
  • Отож, шукайте його Царства, а це вам додасться.
  • Ищите лучше Его Царства, и это тоже будет дано вам.
  • Не бійсь, маленьке стадо, бо вашому Отцеві вподобалося дати вам Царство.
  • Не бойся, малое стадо, ведь вашему Отцу было угодно дать вам Царство!
  • Продайте ваше майно й дайте милостиню. Зробіть собі гамани, що не старіються; невичерпаний скарб на небі, де злодій приступу не має, ні міль не точить.
  • Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.
  • Бо де скарб ваш, там буде й ваше серце.
  • Ведь где ваше богатство, там будет и ваше сердце.
  • Нехай ваш стан буде підперезаний, і світла засвічені.
  • Будьте всегда наготове: одежды подпоясаны, а светильники горящие,
  • Будьте подібні до людей, що чекають на пана свого, коли він повернеться з весілля, щоб йому негайно відчинити, як прийде й застукає.
  • как у тех слуг, что ждут возвращения своего хозяина со свадебного пира. Когда хозяин придет и постучит, они смогут сразу открыть ему.
  • Щасливі ті слуги, що їх він, прийшовши, застане невсипущими! Істинно кажу вам: Він підпережеться, посадить їх за стіл і, приступивши, почне їм служити.
  • Блаженны те слуги , которых хозяин, возвратившись, найдет бодрствующими. Говорю вам истину, он тогда сам подпояшется, как слуга, пригласит их к столу и будет прислуживать им.
  • І як прийде о другій чи о третій сторожі й так усе знайде, щасливі вони.
  • Блаженны те слуги, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придет среди ночи или перед рассветом.
  • Збагніть це добре: коли б господар знав, о котрій годині прийде злодій, пильнував би й не дав би проламати стіни у своїм домі.
  • Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу придет вор, то он не позволил бы ему проникнуть в свой дом.
  • І ви також будьте готові, бо не знаєте, о котрій годині Син Чоловічий прийде.”
  • Вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете.
  • Тут Петро озвався: “Господи, чи ти до нас кажеш цю притчу, чи й до всіх?”
  • Петр спросил:
    — Господи, Ты говоришь эту притчу только нам или всем?
  • А Господь відповів: “Хто ж це той вірний і кмітливий управитель, якого пан настановить над челяддю своєю, щоб дати їй у визначену пору мірку пшениці?
  • Господь ответил:
    — Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Щасливий той слуга, пан якого, прийшовши, знайде, що він так робить.
  • Блажен тот слуга, которого хозяин, когда вернется, найдет поступающим так.
  • Істинно кажу вам, що він його поставить над своїм маєтком.
  • Говорю вам истину: он доверит ему все свое имение.
  • Коли ж слуга той скаже в своїм серці: Бариться мій пан, не приходить, — і почне бити слуг та служниць, їсти і пити та й упиватись,
  • Но если тот слуга решит: «Мой хозяин придет еще не скоро» — и станет избивать слуг и служанок, есть, пить и пьянствовать,
  • то пан того слуги прийде дня, якого він не сподіється, й години, якої він не знає, і відлучить його та й між невірними призначить йому долю.
  • то придет его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает. Он рассечет его надвое и определит ему одну участь с неверными.
  • Той, що, знавши волю свого пана, не приготував, ані не зробив по його волі, буде тяжко битий.
  • Тот слуга, который знал волю своего хозяина и не приготовился или не сделал того, что хотел хозяин, будет сильно бит,
  • А той, що її не знав і зробив каригідне, буде мало битий. Від усякого, кому дано багато, багато від нього й вимагатимуть; а кому повірено багато, від того більше зажадають.
  • а тот, кто делает достойное наказания по незнанию, будет бит меньше. Кому было много дано, с того много и потребуют, и кому было много доверено, с того много и спросится.
  • Вогонь прийшов я кинути на землю — і як я прагну, щоб він вже розгорівся!
  • Я пришел принести огонь на землю, и как Я хочу, чтобы он уже разгорелся!
  • Хрищення маю я прийняти й як мені важко, докіль воно не здійсниться.
  • Но Мне еще предстоит пройти крещение, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Гадаєте, що я прийшов мир дати на землі? Ні бо, кажу вам, — але розділ.
  • Вы думаете, Я пришел, чтобы принести на землю мир? Нет, говорю вам, не мир, а разделение.
  • Віднині бо в одній хаті, де п'ятеро, і ті будуть розділені: троє проти двох і двоє проти трьох.
  • Семья из пяти человек разделится: трое против двоих, и двое против троих.
  • Будуть розділені: батько проти сина й син проти батька; мати проти дочки й дочка проти матері, свекруха проти невістки й невістка проти свекрухи.”
  • Отец будет против сына и сын против отца, мать против дочери и дочь против матери, свекровь против невестки и невестка против свекрови.78
  • А промовив він ще до народу: “Коли ви бачите хмару, що виступає на заході, ви зараз кажете: Дощ буде, — і так воно буває.
  • Иисус опять обратился к народу:
    — Когда вы видите облако на западе, вы сразу говорите, что будет дождь, и, действительно, идет дождь.
  • І коли дме південний вітер, ви кажете: Спека буде, — і так буває.
  • И когда дует южный ветер, вы говорите: будет жарко, и так и бывает.
  • Лицеміри, вигляд землі й неба ви вмієте розпізнавати; як же воно, що не розпізнаєте часу цього?
  • Лицемеры! Вы знаете, что означают приметы земли и неба, так почему же вы не знаете, какое настало время?
  • Чому самі з себе ви не судите, що справедливе?
  • Почему вы сами не рассудите, в чем истина?
  • Бо коли, отже, йдеш з противником своїм до уряду, намагайся визволитися від нього в дорозі, щоб не потяг тебе до судді, і суддя не видав тебе возному, а возний щоб не кинув тебе до в'язниці.
  • Когда ты идешь со своим обвинителем в суд, постарайся примириться с ним еще по пути, иначе он притащит тебя к судье, а судья отдаст тебя стражнику, и тот бросит тебя в темницу.
  • Кажу тобі: Не вийдеш звідти, аж поки не віддаси останнього шага.”
  • Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь все до самого последнего гроша.

  • ← (Луки 11) | (Луки 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025