Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 17) | (Луки 19) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Він розповів їм притчу про те, що їм треба молитись завжди й не падати духом.
  • Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иисус рассказал им такую притчу.
  • І казав: “В одному місті був один суддя, що не боявся Бога, ні людей не соромився.
  • — В одном городе был судья, который не боялся Бога и не стыдился людей.
  • Була ж одна вдова в тім місті, що (завжди) приходила до нього й говорила: Оборони мене від мого супротивника!
  • В том же городе жила вдова, которая постоянно ходила к нему и умоляла: «Защити меня от моего противника».
  • І довго не хотів він, але згодом мовив сам до себе: Хоч я Бога не боюся і людей не соромлюся,
  • Некоторое время судья ей отказывал, но в конце концов решил: «Пусть я Бога не боюсь и с людьми не считаюсь,
  • але тому, що ця вдова мені надокучає, я її обороню, щоб вона не приходила безперестанку та не морочила мені голови.”
  • но так как эта вдова постоянно надоедает мне, то я разрешу ее тяжбу, иначе она замучит меня своими просьбами».
  • Тут Господь додав: “Слухайте, що суддя несправедливий каже!
  • И Господь сказал:
    — Слышите, что сказал несправедливый судья?
  • А Бог хіба не оборонить своїх вибраних, які до нього день і ніч голосять, і чи баритиметься до них?
  • Так неужели Бог не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
  • Кажу вам: Оборонить їх негайно. Тільки ж Син Чоловічий, коли прийде, чи знайде на землі віру?”
  • Говорю вам: Он без промедления защитит их. Но когда Сын Человеческий придет, то найдет ли Он веру на земле?
  • Для деяких, що були певні про себе, мовляв, вони справедливі й ні за що мали інших, він сказав цю притчу:
  • Тем, кто был уверен в собственной праведности и с презрением смотрел на других, Иисус рассказал такую притчу:
  • “Два чоловіки зайшли в храм помолитись: один був фарисей, а другий — митар.
  • — Два человека пришли во двор храма помолиться. Один из них был фарисей, а другой — сборщик налогов.
  • Фарисей, ставши, молився так у собі: Боже, дякую тобі, що я не такий, як інші люди — грабіжники, неправедні, перелюбці, або як оцей митар.
  • Фарисей, встав, молился о себе так: «Боже, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов.
  • Пощу двічі на тиждень, з усіх моїх прибутків даю десятину.
  • Я пощусь два раза в неделю и даю десятину со всякого дохода».
  • А митар, ставши здалека, не смів і очей звести до неба, тільки бив себе в груди, кажучи: Боже, змилуйся надо мною грішним!
  • А сборщик налогов, стоя вдали, не смел даже глаз к небу поднять, но бил себя в грудь и говорил: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику».
  • Кажу вам: Цей повернувся виправданий до свого дому, а не той; бо кожний, хто виноситься, буде принижений, а хто принижується, — вивищений.”
  • Говорю вам, что именно этот человек пошел домой оправданным перед Богом, а не первый. Потому что каждый возвышающий себя будет унижен, а каждый принижающий себя будет возвышен.
  • Приносили й малих дітей до нього, щоб до них доторкнувся. Побачивши те, учні їм докоряли.
  • Некоторые люди приносили к Иисусу даже младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же, увидев это, бранили их.
  • Ісус покликав їх, кажучи: “Пустіть дітей, нехай ідуть до мене; не бороніть їм: таких бо Царство Боже.
  • Но Иисус подозвал их к Себе и сказал:
    — Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они.
  • Істинно кажу вам: Хто Царства Божого не прийме як дитина, той не ввійде до нього.”
  • Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него.
  • Один знатний спитав Ісуса: “Учителю благий, що мені робити, щоб успадкувати життя вічне?”
  • Один начальник спросил Его:
    — Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
  • А Ісус озвавсь до нього: “Чому мене звеш благим? Ніхто не благий, хіба один Бог.
  • — Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога.
  • Ти заповіді знаєш: не перелюбствуй, не вбивай, не кради, не свідкуй ложно, шануй свого батька і матір.”
  • Ты знаешь заповеди: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца и мать».94
  • Той же відповів: “Все це я зберіг змалку.”
  • — Все это я соблюдаю еще с дней моей юности, — сказал он.
  • Почувши те Ісус, сказав до нього: “Одного ще тобі бракує: продай усе, що маєш, і роздай бідним, і будеш мати скарб на небі; тоді прийди і йди слідом за мною.”
  • Услышав это, Иисус сказал ему:
    — Одного тебе еще не хватает. Продай все, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
  • Почувши це, той засмутився вельми, бо був дуже багатий.
  • Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
  • Глянув Ісус на нього й мовив: “Як тяжко тим, що багатства мають, увійти в Царство Боже!
  • Иисус посмотрел на него и сказал:
    — Как трудно богатым войти в Божье Царство!
  • Легше пройти верблюдові крізь вушко в голці, ніж багатому ввійти в Царство Боже.”
  • Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
  • А ті, що слухали, сказали: “Хто ж тоді може спастися?”
  • Те, кто это слышал, спросили:
    — Кто же тогда вообще может быть спасен?
  • Він відповів: “Неможливе в людей, можливе є в Бога.”
  • Иисус ответил:
    — Невозможное человеку возможно Богу.
  • Тоді Петро промовив: “Ось ми покинули, що в нас було, і пішли за тобою.”
  • Тогда Петр сказал:
    — Вот, мы оставили все, что у нас было, и пошли за Тобой.
  • Ісус сказав їм: “Істинно кажу вам: Нема такого, що кинув би дім чи жінку, чи братів, чи дітей задля Божого Царства,
  • Иисус сказал им:
    — Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или жену, или братьев, или родителей, или детей ради Божьего Царства,
  • і не отримав би багато більше за цього часу, а в наступнім віці життя вічне.”
  • получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем — жизнь вечную.
  • І взявши дванадцятьох, Ісус до них промовив: “Оце ми йдем в Єрусалим, і все написане пророками про Сина Чоловічого здійсниться.
  • Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:
    — Вот, мы восходим в Иерусалим, и там исполнится все написанное пророками о Сыне Человеческом.
  • Він буде виданий поганам, і насміхатимуться з нього, і зневажатимуть його, і плюватимуть на нього,
  • Он будет отдан язычникам, те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
  • і, бичувавши, уб'ють його, та третього дня він воскресне.”
  • бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
  • Вони ж нічого з того не зрозуміли; це слово було для них закрите, й вони не знали, про що він говорив.
  • Ученики ничего из этого не поняли; все, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду.
  • І як він наближався до Єрихону, один сліпий сидів край дороги й просив милостині.
  • Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню.
  • Почувши, що народ іде мимо, він спитався, що б воно могло бути.
  • Услышав, что мимо идет толпа, он спросил, что происходит.
  • Йому сказали, що це Ісус Назарянин проходить.
  • — Идет Иисус из Назарета, — сказали ему.
  • І він почав голосно кричати: “Ісусе, Сину Давидів, змилуйся надо мною!”
  • Тогда слепой закричал:
    — Иисус, Сын Давида!95 Сжалься надо мной!
  • Ті, що йшли попереду, сварилися на нього, щоб замовчав, та він кричав ще дужче: “Сину Давидів, змилуйся надо мною!”
  • Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче:
    — Сын Давида, сжалься надо мной!
  • Ісус зупинився і звелів привести його до себе. І коли той наблизився до нього, спитав:
  • Иисус остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошел, Иисус спросил его:
  • “Що хочеш, щоб я зробив тобі?” “Господи”, — сказав той, — “щоб я прозрів!”
  • — Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?
    — Господи, я хочу видеть, — ответил слепой.
  • Ісус сказав до нього: “Прозри! Віра твоя спасла тебе.”
  • Иисус сказал ему:
    — Прозри! Твоя вера исцелила тебя.
  • І вмить прозрів той і пішов за Ісусом, славлячи Бога. І ввесь народ, побачивши те, віддав хвалу Богові.
  • Слепой сразу же обрел зрение и пошел за Иисусом, славя Бога. И весь народ, увидев это, восхвалял Бога.

  • ← (Луки 17) | (Луки 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025