Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 21:1
-
Переклад Хоменка
Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Поглянувши ж побачив, як кидали дари свої в скарбону заможні. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус підвів очі й побачив, як багаті люди кладуть свої дарунки до жертовної скриньки у Храмі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поглянув Він уго́ру, і побачив заможних, що кидали да́ри свої до скарбни́ці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Звівши очі, Він побачив тих, які кидали свої багаті дари до скарбниці. -
(ru) Синодальный перевод ·
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу; -
(en) King James Bible ·
The Poor Widow's Offering
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. -
(en) New International Version ·
The Widow’s Offering
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма. -
(en) New King James Version ·
The Widow’s Two Mites
And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус огляделся и увидел богатых, кладущих дары в ящик для пожертвований, -
(en) New American Standard Bible ·
The Widow’s Gift
And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Poor Widow's Offering
And he looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury; -
(en) New Living Translation ·
The Widow’s Offering
While Jesus was in the Temple, he watched the rich people dropping their gifts in the collection box.