Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
The Widow’s Offering
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
Побачив він також і вдову убогу, що кидала туди дві лепти,
He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
і сказав: “Істинно кажу вам, що ця бідна вдова кинула більш від усіх.
“Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.
Усі бо вони вкинули як дар Божий з їхньої надвишки, вона ж з убозства свого поклала ввесь свій прожиток, який мала.”
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
І коли деякі говорили про храм, що він був прикрашений дорогоцінним камінням та обітними дарами, (Ісус) сказав:
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
“Надійдуть дні, коли з усього, що ви бачите, не лишиться камінь на камені, який не був би перевернений.”
“As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
Тоді вони його спитали: “Учителю, коли ж це буде? І який буде знак, що це має настати?”
“Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
Він же відповів: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім'я і буде казати: Це я, — і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними.
He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
Тоді сказав їм: “Повстане народ на народ і царство на царство.
Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
Але перед усім цим на вас накладуть руки й переслідувати будуть, і волочитимуть по синагогах та по тюрмах, водитимуть перед царів і правителів з-за імени мого.
“But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
Візьміть собі до серця, що вам не треба готуватися наперед, що маєте відповідати,
But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
я бо дам вам слово й мудрість, якій ніхто з ваших противників не зможе протиставитись і перечити.
For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
Вас видадуть батьки, брати, рідні й друзі, і декому з вас смерть заподіють.
You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, знайте тоді, що його спустошення наблизилось.
“When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори, а ті, що будуть у середині міста, нехай вийдуть з нього; ті ж, що будуть на полях, нехай до нього не входять.
Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
Це бо дні кари, коли то все, що написане, здійсниться.
For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
Горе вагітним та тим, що грудьми годують, у ті дні! Бо на землі буде нужда велика й гнів проти народу цього.
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
Вони поляжуть від леза меча й підуть у неволю поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть погани, поки не закінчиться час поган.
They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
“There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили.
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою.
At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
Як це почне збуватись, випростайтесь і підніміть ваші голови вгору, бо ваше визволення близьке.”
When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
І він сказав їм притчу: “Погляньте на смоковницю і всякі (інші) дерева.
He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
Коли вони розпукаються вже, ви, дивлячись, розумієте самі від себе, що вже близько літо.
When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
Отак і ви, коли побачите, що це збувається, знайте, що Царство Боже близько.
Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
Істинно кажу вам: Рід цей не пройде, аж поки все не станеться.
“Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть.
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька,
“Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі.
For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
Днями Ісус навчав у храмі, а ночами виходив і перебував на горі, званій Оливна.
Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,