Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 20) | (Луки 22) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
  • Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма.
  • Побачив він також і вдову убогу, що кидала туди дві лепти,
  • Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки.
  • і сказав: “Істинно кажу вам, що ця бідна вдова кинула більш від усіх.
  • — Говорю вам истину, — сказал Иисус, — эта бедная вдова положила больше всех.
  • Усі бо вони вкинули як дар Божий з їхньої надвишки, вона ж з убозства свого поклала ввесь свій прожиток, який мала.”
  • Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила все, что у нее было на жизнь.
  • І коли деякі говорили про храм, що він був прикрашений дорогоцінним камінням та обітними дарами, (Ісус) сказав:
  • Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • “Надійдуть дні, коли з усього, що ви бачите, не лишиться камінь на камені, який не був би перевернений.”
  • — Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
  • Тоді вони його спитали: “Учителю, коли ж це буде? І який буде знак, що це має настати?”
  • Его спросили:
    — Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
  • Він же відповів: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім'я і буде казати: Це я, — і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними.
  • Он сказал:
    — Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
  • Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
  • Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не пугайтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
  • Тоді сказав їм: “Повстане народ на народ і царство на царство.
  • Иисус продолжал:
    — Народ поднимется на народ и царство на царство.
  • Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
  • Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.
  • Але перед усім цим на вас накладуть руки й переслідувати будуть, і волочитимуть по синагогах та по тюрмах, водитимуть перед царів і правителів з-за імени мого.
  • Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего имени.
  • І це дасть вам нагоду свідчити.
  • Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.
  • Візьміть собі до серця, що вам не треба готуватися наперед, що маєте відповідати,
  • Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,
  • я бо дам вам слово й мудрість, якій ніхто з ваших противників не зможе протиставитись і перечити.
  • потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
  • Вас видадуть батьки, брати, рідні й друзі, і декому з вас смерть заподіють.
  • Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
  • Вас будуть ненавидіти всі за моє ім'я.
  • Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
  • Але волосина з голови у вас не пропаде!
  • но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • Вашим стражданням ви спасете душі свої.
  • Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
  • Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, знайте тоді, що його спустошення наблизилось.
  • Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.107
  • Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори, а ті, що будуть у середині міста, нехай вийдуть з нього; ті ж, що будуть на полях, нехай до нього не входять.
  • Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе — пусть бегут из него, кто вне города — пусть не входят в него,
  • Це бо дні кари, коли то все, що написане, здійсниться.
  • потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного.108
  • Горе вагітним та тим, що грудьми годують, у ті дні! Бо на землі буде нужда велика й гнів проти народу цього.
  • Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ.
  • Вони поляжуть від леза меча й підуть у неволю поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть погани, поки не закінчиться час поган.
  • Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.
  • І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
  • На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.109
  • Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили.
  • Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.110
  • Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою.
  • И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаке с силой и великой славой.111
  • Як це почне збуватись, випростайтесь і підніміть ваші голови вгору, бо ваше визволення близьке.”
  • Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.
  • І він сказав їм притчу: “Погляньте на смоковницю і всякі (інші) дерева.
  • Потом Он рассказал им такую притчу:
    — Посмотрите на инжир и на все деревья.
  • Коли вони розпукаються вже, ви, дивлячись, розумієте самі від себе, що вже близько літо.
  • Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.
  • Отак і ви, коли побачите, що це збувається, знайте, що Царство Боже близько.
  • Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Божье уже близко.
  • Істинно кажу вам: Рід цей не пройде, аж поки все не станеться.
  • Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
  • Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть.
  • Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.
  • Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька,
  • Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
  • немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі.
  • как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
  • Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
  • Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
  • Днями Ісус навчав у храмі, а ночами виходив і перебував на горі, званій Оливна.
  • Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Оливковую гору и проводил там ночь.
  • Зранку ж увесь народ приходив до нього в храм, щоб послухати його.
  • А рано утром народ опять собирался в храме, чтобы слушать Его.

  • ← (Луки 20) | (Луки 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025