Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 24:6
-
Переклад Хоменка
Його нема тут: він воскрес. Пригадайте собі, як промовляв до вас, коли ще був у Галилеї, кажучи:
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нема Його тут, а встав. Згадайте, як Він промовляв до вас, ще бувши в Галилеї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Тут Його немає; Він воскрес! Згадайте, що Він говорив вам у Ґалилеї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нема Його тут, бо воскрес! Пригадайте собі, як Він вам говорив, коли ще перебува́в в Галілеї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Немає Його тут, бо воскрес! Згадайте, як казав вам, коли ще був у Галилеї. -
(ru) Синодальный перевод ·
Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был ещё в Галилее, -
(en) King James Bible ·
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, -
(en) New International Version ·
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee: -
(en) English Standard Version ·
He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee, -
(ru) Новый русский перевод ·
Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее: -
(en) New King James Version ·
He is not here, but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Помните, что Он вам говорил, когда ещё был в Галилее: -
(en) New American Standard Bible ·
“He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, -
(en) Darby Bible Translation ·
He is not here, but is risen: remember how he spoke to you, being yet in Galilee, -
(en) New Living Translation ·
He isn’t here! He is risen from the dead! Remember what he told you back in Galilee,