Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 10:39
-
Переклад Хоменка
І знову бажали вони його схопити, та уник він їхніх рук.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Шукали тодї знов Його схопити, та вхиливсь од рук їх, -
(ua) Сучасний переклад ·
Юдеї знову хотіли схопити Його, та не змогли цього зробити, бо Ісус не дався їм у руки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді зно́ву шукали вони, щоб схопи́ти Його, але вийшов із рук їхніх Він. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І знову намагалися схопити Його, але Він уникнув їхніх рук. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их, -
(en) King James Bible ·
Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand, -
(en) New International Version ·
Again they tried to seize him, but he escaped their grasp. -
(en) English Standard Version ·
Again they sought to arrest him, but he escaped from their hands. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они опять попытались схватить Его, но Он ушел у них из рук. -
(en) New King James Version ·
Therefore they sought again to seize Him, but He escaped out of their hand. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда иудеи ещё раз попытались схватить Его, но Он ускользнул из их рук. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp. -
(en) Darby Bible Translation ·
They sought therefore again to take him; and he went away from out of their hand -
(en) New Living Translation ·
Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.