Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 11:19
-
Переклад Хоменка
і багато з юдеїв посходилося до Марти та Марії, щоб розважити їх по братові.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І багато Жидів поприходило до Марти та Мариї, щоб розважати їх по братові їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І багато з юдеїв до Марти й Марії прийшли, щоб за брата розва́жити їх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тож багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб розрадити їх за брата. -
(ru) Синодальный перевод ·
и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. -
(en) King James Bible ·
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. -
(en) New International Version ·
and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother. -
(en) English Standard Version ·
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
и к Марфе с Марией пришло много иудеев, чтобы выразить свое соболезнование по поводу смерти их брата. -
(en) New King James Version ·
And many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в печали о смерти брата. -
(en) New American Standard Bible ·
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother. -
(en) Darby Bible Translation ·
and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother. -
(en) New Living Translation ·
and many of the people had come to console Martha and Mary in their loss.