Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 11:25
-
Переклад Хоменка
А Ісус їй: «Я — воскресіння і життя. Хто в мене вірує, той навіть і вмерши — житиме!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече їй Ісус: Я воскресеннє і життє. Хто вірує в мене, коли й умре, жити ме. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Я є воскресіння і життя! — Сказав Ісус. — Хто вірить у Мене, хоч і вмре, буде жити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Промовив до неї Ісус: „Я воскресіння й життя. Хто вірує в мене, — хоч і вмре, буде жити. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісус їй сказав: Я є воскресіння і життя; хто вірить у Мене, — хоч і помре, буде жити. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживёт. -
(en) King James Bible ·
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: -
(en) New International Version ·
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал ей:
— Я — воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрет — оживет, -
(en) New King James Version ·
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал ей: "Я — воскресение и жизнь. Кто уверует в Меня, будет жить и после смерти, -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies, -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he that believes on me, though he have died, shall live;