Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 12:10
-
Переклад Хоменка
Тоді первосвященики ухвалили і Лазаря вбити,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нарадили ся ж архиєреї, щоб і Лазаря вбити; -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді головні священики змовилися вбити й Лазаря. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А первосвященики змо́вилися, щоб і Лазареві смерть заподіяти, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож первосвященики змовилися, щоб і Лазаря вбити, -
(ru) Синодальный перевод ·
Первосвященники же положили убить и Лазаря, -
(en) King James Bible ·
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death; -
(en) New International Version ·
So the chief priests made plans to kill Lazarus as well, -
(en) English Standard Version ·
So the chief priests made plans to put Lazarus to death as well, -
(ru) Новый русский перевод ·
Первосвященники же решили убить и Лазаря, -
(en) New King James Version ·
But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда первосвященники решили убить и Лазаря, -
(en) New American Standard Bible ·
But the chief priests planned to put Lazarus to death also; -
(en) Darby Bible Translation ·
But the chief priests took counsel that they might kill Lazarus also, -
(en) New Living Translation ·
Then the leading priests decided to kill Lazarus, too,