Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 12:26
-
Переклад Хоменка
Хто служить мені, хай іде слідом за мною: і де я, там і слуга мій буде. Того, хто мені служить, пошанує Отець.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли менї служить хто, нехай іде слїдом за мною; і де я, там і слуга мій буде. І коли хто менї служить, пошанує його Отець. -
(ua) Сучасний переклад ·
Хто служить Мені, має йти слідом, і там, де Я перебуватиму, буде й слуга Мій. Того, хто служить Мені, шануватиме і Отець Мій». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як хто служить Мені, хай іде той за Мною, і де Я, там буде й слуга Мій. Як хто служить Мені, того пошану́є Отець. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хто Мені служить, нехай іде за Мною, і де Я, там буде і Мій слуга. Якщо хто Мені служить, того пошанує [Мій] Отець. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой. -
(en) King James Bible ·
If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. -
(en) New International Version ·
Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me. -
(en) English Standard Version ·
If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. И где Я, там будет и Мой слуга. И Отец Мой прославит того, кто служит Мне. -
(en) New King James Version ·
If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто служит Мне, должен следовать за Мной, и где Я нахожусь, должен быть и слуга Мой; и Отец Мой почтит того, кто служит Мне". -
(en) New American Standard Bible ·
“If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him. -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one serve me, let him follow me; and where I am, there also shall be *my* servant. [And] if any one serve me, him shall the Father honour. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who wants to serve me must follow me, because my servants must be where I am. And the Father will honor anyone who serves me.