Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 14:20
-
Переклад Хоменка
І взнаєте того дня, що я в моєму Отці, і що ви в мені, а я в вас.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Того дня знати мете, що я в Отцї моїм, і ви в менї, а я в вас. -
(ua) Сучасний переклад ·
І того дня ви дізнаєтеся, що Я в Отці Своєму, а ви в Мені, а Я в вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того дня пізна́єте ви, що в Своїм Я Отці, а ви в Мені, і Я в вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Того дня ви пізнаєте, що Я в Моєму Отці, і ви в Мені, і Я у вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моём, и вы во Мне, и Я в вас. -
(en) King James Bible ·
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. -
(en) New International Version ·
On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. -
(en) English Standard Version ·
In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день вы узнаете, что Я в Моем Отце, а вы во Мне, и Я в вас. -
(en) New King James Version ·
At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тот день узнаете вы, что Я в Отце, вы во Мне, и Я в вас. -
(en) New American Standard Bible ·
“In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. -
(en) Darby Bible Translation ·
In that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you. -
(en) New Living Translation ·
When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.